Библия. Ветхий Завет. Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова. Глава 30
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
1 Кто любит своего сына, тот пусть чаще наказывает его, чтобы впоследствии утешаться им. | 1 Любяй сына своего участит ему раны, да возвеселится в последняя своя.
|
2 Кто наставляет своего сына, тот будет иметь помощь от него и среди знакомых будет хвалиться им. | 2 Наказуяй сына своего насладится о нем и посреде знаемых о нем похвалится.
|
3 Кто учит своего сына, тот возбуждает зависть во враге, а пред друзьями будет радоваться о нем. | 3 Учай сына своего раздражит врага и пред други о нем возрадуется.
|
4 Умер отец его - и как будто не умирал, ибо оставил по себе подобного себе; | 4 Умре отец его, и аки не умре: подобна бо себе остави по себе.
|
5 при жизни своей он смотрел на него и утешался, и при смерти своей не опечалился; | 5 Во житии своем виде и возвеселися о нем и при кончине своей не оскорбися:
|
6 для врагов он оставил в нем мстителя, а для друзей - воздающего благодарность. | 6 противу врагом остави местника и другом воздающа благодать.
|
7 Поблажающий сыну будет перевязывать раны его, и при всяком крике его будет тревожиться сердце его. | 7 Угождаяй сыну обяжет струпы его, и о всяцем вопли возмятется утроба его.
|
8 Необъезженный конь бывает упрям, а сын, оставленный на свою волю, делается дерзким. | 8 Конь неукрощен свиреп бывает, и сын самовольный продерз будет.
|
9 Лелей дитя, и оно устрашит тебя; играй с ним, и оно опечалит тебя. | 9 Ласкай чадо, и устрашит тя, играй с ним, и опечалит тя.
|
10 Не смейся с ним, чтобы не горевать с ним и после не скрежетать зубами своими. | 10 Не смейся с ним, да не поболиши о нем и на последок стиснеши зубы твоя.
|
11 Не давай ему воли в юности и не потворствуй неразумию его. | 11 Не даждь ему власти в юности и не презри неведения его:
|
12 Нагибай выю его в юности и сокрушай рёбра его, доколе оно молодо, дабы, сделавшись упорным, оно не вышло из повиновения тебе. | 12 сляцы выю его в юности и сокруши ребра его, дондеже млад есть, да не когда ожестев не покориттися.
|
13 Учи сына твоего и трудись над ним, чтобы не иметь тебе огорчения от непристойных поступков его. | 13 Накажи сына твоего и делай им, да не в безстудии его поткнешися.
|
14 Лучше бедняк здоровый и крепкий силами, нежели богач с изможденным телом; | 14 Лучше нищь здрав и крепок в силе своей, нежели богат уранен телом своим.
|
15 здоровье и благосостояние тела дороже всякого золота, и крепкое тело лучше несметного богатства; | 15 Здравие и крепость лучше есть всякаго злата, и тело здравое, нежели богатство безчисленное.
|
16 нет богатства лучше телесного здоровья, и нет радости выше радости сердечной; | 16 Несть богатство лучше здравия телеснаго, и несть веселие паче радости сердечныя.
|
17 лучше смерть, нежели горестная жизнь или постоянно продолжающаяся болезнь. | 17 Лучше есть смерть паче живота горька или недуга долгаго.
|
18 Сласти, поднесенные к сомкнутым устам, то же, что снеди, поставленные на могиле. | 18 Благая излиянная пред усты затворенными предложения брашен предлежащая у гроба.
|
19 Какая польза идолу от жертвы? он ни есть, ни обонять не может: | 19 Кая польза идолу от жертвы? не имать бо ясти, ни обоняти:
|
20 так преследуемый от Господа, | 20 тако гонимый от Господа,
|
21 смотря глазами и стеная, подобен евнуху, который обнимает девицу и вздыхает. | 21 зряй очима и стеняй, якоже евнух осязаяй девицу и воздыхаяй.
|
22 Не предавайся печали душею твоею и не мучь себя своею мнительностью; | 22 Не вдаждь в печаль душу твою и не оскорби себе советом твоим.
|
23 веселье сердца - жизнь человека, и радость мужа - долгоденствие; | 23 Веселие сердца живот человека, и радование мужа долгоденствие.
|
24 люби душу твою и утешай сердце твое и удаляй от себя печаль, | 24 Люби душу твою и утешай сердце твое, и печаль от себе отрини далече:
|
25 ибо печаль многих убила, а пользы в ней нет. | 25 многи бо печаль уби, и несть пользы в ней.
|
26 Ревность и гнев сокращают дни, а забота - прежде времени приводит старость. | 26 Рвение и ярость умаляют дни, и печаль прежде времене старость наводит.
|
27 Открытое и доброе сердце заботится и о снедях своих. | 27 Светло сердце и благо о брашне и о яди своей попечется.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51