Библия. Ветхий Завет. Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова. Глава 25
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
1 Тремя я украсилась и стала прекрасною пред Господом и людьми: | 1 Треми украсихся и стах красна пред Господем и человеки:
|
2 это - единомыслие между братьями и любовь между ближними, и жена и муж, согласно живущие между собою. | 2 единомыслием братий и любовию искренних, и муж и жена между собою согласни.
|
3 И три рода людей возненавидела душа моя, и очень отвратительна для меня жизнь их: | 3 Три же виды возненавиде душа моя, и зело ми омерзе живот их:
|
4 надменного нищего, лживого богача и старика-прелюбодея, ослабевающего в рассудке. | 4 убога горда, и богата лжива, и стара прелюбодея умаляющагося умом.
|
5 Чего не собрал ты в юности, - как же можешь приобрести в старости твоей? | 5 Иже в юности не собрал еси, то како можеши обрести в старости твоей?
|
6 Как прилично сединам судить, и старцам - уметь давать совет! | 6 Коль есть красен сединам суд, и старейшым разумети совет?
|
7 Как прекрасна мудрость старцев и как приличны людям почтенным рассудительность и совет! | 7 Коль красна старым премудрость и славным разумение и совет?
|
8 Венец старцев - многосторонняя опытность, и хвала их - страх Господень. | 8 Венец старцем многоразличное искусство, и похваление их страх Господень.
|
9 Девять помышлений похвалил я в сердце, а десятое выскажу языком: | 9 Девять помышлений ублажих в сердцы моем, а десятое изреку языком:
|
10 это человек, радующийся о детях и при жизни видящий падение врагов. | 10 человек веселяйся о чадех, живяй и зряй падение врагов.
|
11 Блажен, кто живет с женою разумною, кто не погрешает языком и не служит недостойному себя. | 11 Блажен живяй со женою разумною, и иже языком (своим) не поползнуся, и иже не поработа недостойному себе.
|
12 Блажен, кто приобрел мудрость и передает ее в уши слушающих. | 12 Блажен, иже обрете мудрость и поведаяй во уши послушающих.
|
13 Как велик тот, кто нашел премудрость! но он не выше того, кто боится Господа. | 13 Коль велик, иже мудрость обрете, но несть паче боящагося Господа.
|
14 Страх Господень все превосходит, и имеющий его с кем может быть сравнен? | 14 Страх Господень паче всего предуспе, держай его кому уподобится?
|
15 Можно перенести всякую рану, только не рану сердечную, и всякую злость, только не злость женскую, | 15 Всяка язва и не язва сердечная и всякое лукавство и не лукавство женское:
|
16 всякое нападение, только не нападение от ненавидящих, и всякое мщение, только не мщение врагов; | 16 всякое нападение и не нападение ненавидящих, и всякое мщение и не отмщение врагов.
|
17 нет головы ядовитее головы змеиной, и нет ярости сильнее ярости врага. | 17 Несть главы паче главы змиины, и несть ярости паче ярости вражия.
|
18 Соглашусь лучше жить со львом и драконом, нежели жить со злою женою. | 18 Лучше жити со львом и змием, неже жити со женою лукавою.
|
19 Злость жены изменяет взгляд ее и делает лице ее мрачным, как у медведя. | 19 Лукавство жены изменяет зрак ея и омрачает лице свое яко вретище:
|
20 Сядет муж ее среди друзей своих и, услышав о ней, горько вздохнет. | 20 посреде искренних своих возляжет муж ея, и слышав воздохнет горько.
|
21 Всякая злость мала в сравнении со злостью жены; жребий грешника да падет на нее. | 21 Мала есть всяка злоба противу злобе женстей: жребий грешника спадет на ню.
|
22 Что восхождение по песку для ног старика, то сварливая жена для тихого мужа. | 22 Якоже восхождение по песку ногама стараго, тако жена язычна мужу молчаливу.
|
23 Не засматривайся на красоту женскую и не похотствуй на жену. | 23 Не сматряй на красоту женскую и жены в похоть не пожелай.
|
24 Досада, стыд и большой срам, когда жена будет преобладать над своим мужем. | 24 Гнев и безстудие и срамота велика жена, аще обладает мужем своим.
|
25 Сердце унылое и лице печальное и рана сердечная - злая жена. | 25 Сердце смирено, и лице дряхло, и язва сердечна жена лукава:
|
26 Опущенные руки и расслабленные колени - жена, которая не счастливит своего мужа. | 26 руце немощныя и колена разслаблена, (жена) яже не блажит мужа своего.
|
27 От жены начало греха, и чрез нее все мы умираем. | 27 От жены начало греха, и тою умираем вси.
|
28 Не давай воде выхода, ни злой жене - власти; | 28 Не даждь воде прохода, ни жене лукаве дерзновения:
|
29 если она не ходит под рукою твоею, то отсеки ее от плоти твоей. | 29 аще не ходит под рукою твоею, отсецы ю от плоти твоея.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51