Библия. Ветхий Завет. Книга Иова. Глава 24
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
1 Почему не сокрыты от Вседержителя времена, и знающие Его не видят дней Его? | 1 Почто же Господа утаишася часы,
|
2 Межи передвигают, угоняют стада и пасут у себя. | 2 нечестивии же предел преидоша, стадо с пастырем разграбивше;
|
3 У сирот уводят осла, у вдовы берут в залог вола; | 3 Подъяремника сирых отведоша и вола вдовича в залог взяша:
|
4 бедных сталкивают с дороги, все уничиженные земли принуждены скрываться. | 4 уклониша немощных от пути праведнаго, вкупе же скрышася кротцыи земли:
|
5 Вот они, как дикие ослы в пустыне, выходят на дело свое, вставая рано на добычу; степь дает хлеб для них и для детей их; | 5 изыдоша же, яко осли на село, на мя, изступивше своего чина: сладок бысть хлеб им ради юных.
|
6 жнут они на поле не своем и собирают виноград у нечестивца; | 6 Ниву прежде времене не свою сущу пожаша, немощнии же виноград нечестивых без мзды и без брашна возделаша:
|
7 нагие ночуют без покрова и без одеяния на стуже; | 7 нагих многих успиша без риз, одежду же души их отъяша:
|
8 мокнут от горных дождей и, не имея убежища, жмутся к скале; | 8 каплями горскими мокнут, занеже не имеяху покрова, в камение облекошася:
|
9 отторгают от сосцов сироту и с нищего берут залог; | 9 восхитиша сироту от сосца, падшаго же смириша:
|
10 заставляют ходить нагими, без одеяния, и голодных кормят колосьями; | 10 нагия же успиша неправедно, от алчущих же хлеб отъяша:
|
11 между стенами выжимают масло оливковое, топчут в точилах и жаждут. | 11 в теснинах неправедно заседоша, пути же праведнаго не ведеша.
|
12 В городе люди стонут, и душа убиваемых вопит, и Бог не воспрещает того. | 12 Иже из града и из домов своих изгоними бываху, душа же младенцев стеняше вельми: Бог же почто сих посещения не сотвори;
|
13 Есть из них враги света, не знают путей его и не ходят по стезям его. | 13 На земли сущым им, и не разумеша, пути же праведнаго не ведеша, ни по стезям его ходиша.
|
14 С рассветом встает убийца, умерщвляет бедного и нищего, а ночью бывает вором. | 14 Разумев же их дела, предаде их во тму, и в нощи будет яко тать.
|
15 И око прелюбодея ждет сумерков, говоря: ничей глаз не увидит меня, - и закрывает лице. | 15 И око прелюбодея сохрани тму, глаголя: не узрит мя око: и покрывало лицу наложи.
|
16 В темноте подкапываются под домы, которые днем они заметили для себя; не знают света. | 16 Прокопа в нощи храмины, во днех же запечатлеша себе, не познаша света:
|
17 Ибо для них утро - смертная тень, так как они знакомы с ужасами смертной тени. | 17 яко абие заутра им сень смерти, понеже познает мятеж сени смертныя.
|
18 Легок такой на поверхности воды, проклята часть его на земле, и не смотрит он на дорогу садов виноградных. | 18 Легок есть на лицы воды: проклята буди часть их на земли, да явятся же садовия их на земли суха:
|
19 Засуха и жара поглощают снежную воду: так преисподняя - грешников. | 19 рукоятие бо сирых разграбиша.
|
20 Пусть забудет его утроба матери; пусть лакомится им червь; пусть не остается о нем память; как дерево, пусть сломится беззаконник, | 20 Потом воспомянен бысть ему грех, и якоже мгла росы изчезе: воздано же буди ему, еже содея, сокрушен же буди всяк неправдив яко древо неизцельно:
|
21 который угнетает бездетную, не рождавшую, и вдове не делает добра. | 21 неплодней бо не добро сотвори и жены не помилова.
|
22 Он и сильных увлекает своею силою; он встает, и никто не уверен за жизнь свою. | 22 Яростию же низврати немощныя: востав убо не имать веры яти о своем житии.
|
23 А Он дает ему все для безопасности, и он на то опирается, и очи Его видят пути их. | 23 Егда же разболится, да не надеется здрав быти, но падет недугом.
|
24 Поднялись высоко, - и вот, нет их; падают и умирают, как и все, и, как верхушки колосьев, срезываются. | 24 Многи бо озлоби высота его: увяде же яко злак в знои, или якоже клас от стебла сам отпад.
|
25 Если это не так, - кто обличит меня во лжи и в ничто обратит речь мою? | 25 Аще же ни, кто есть глаголяй лжу ми глаголати, и положит ни во чтоже глаголы моя;
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42