Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15

ИОВ 7

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Библия. Ветхий Завет. Книга Иова. Глава 7

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42

1 Не определено ли человеку время на земле, и дни его не то же ли, что дни наемника?1 Не искушение ли житие человеку на земли, и якоже наемника повседневнаго жизнь его;
2 Как раб жаждет тени, и как наемник ждет окончания работы своей,2 или якоже раб бояйся Господа своего и улучив сень; или якоже наемник ждый мзды своея;
3 так я получил в удел месяцы суетные, и ночи горестные отчислены мне.3 такожде и аз ждах месяцы тщы, нощи же болезней даны ми суть.
4 Когда ложусь, то говорю: "когда-то встану?", а вечер длится, и я ворочаюсь досыта до самого рассвета.4 Аще усну, глаголю: когда день; егда же востану, паки: когда вечер; исполнен же бываю болезней от вечера до утра.
5 Тело мое одето червями и пыльными струпами; кожа моя лопается и гноится.5 Месится же мое тело в гнои червей, обливаю же грудие земли, гной стружа.
6 Дни мои бегут скорее челнока и кончаются без надежды.6 Житие же мое есть скоряе беседы, погибе же во тщей надежди.
7 Вспомни, что жизнь моя дуновение, что око мое не возвратится видеть доброе.7 Помяни убо, яко дух мой живот, и ктому не возвратится око мое видети благая.
8 Не увидит меня око видевшего меня; очи Твои на меня, - и нет меня.8 Не узрит мене око видящаго мя: очи Твои на мне, и ктому несмь,
9 Редеет облако и уходит; так нисшедший в преисподнюю не выйдет,9 якоже облак очищен от небесе: аще бо человек снидет во ад, ктому не взыдет,
10 не возвратится более в дом свой, и место его не будет уже знать его.10 ни возвратится во свой дом, ниже имать его познати ктому место его.
11 Не буду же я удерживать уст моих; буду говорить в стеснении духа моего; буду жаловаться в горести души моей.11 Убо ниже аз пощажу уст моих, возглаголю в нужди сый, отверзу уста моя горестию души моея сотеснен.
12 Разве я море или морское чудовище, что Ты поставил надо мною стражу?12 Еда море есмь, или змий, яко учинил еси на мя хранение;
13 Когда подумаю: утешит меня постель моя, унесет горесть мою ложе мое,13 Рекох, яко утешит мя одр мой, произнесу же ко мне на едине слово на ложи моем:
14 Ты страшишь меня снами и видениями пугаешь меня;14 устрашаеши мя сониями и видениями ужасаеши мя:
15 и душа моя желает лучше прекращения дыхания, лучше смерти, нежели сбережения костей моих.15 свободиши от духа моего душу мою, от смерти же кости моя.
16 Опротивела мне жизнь. Не вечно жить мне. Отступи от меня, ибо дни мои суета.16 Не поживу бо во век, да долготерплю: отступи от мене, тще бо житие мое.
17 Что такое человек, что Ты столько ценишь его и обращаешь на него внимание Твое,17 Что бо есть человек, яко возвеличил еси его; или яко внимаеши умом к нему;
18 посещаешь его каждое утро, каждое мгновение испытываешь его?18 или посещение твориши ему по всяко утро и в покои судити его имаши;
19 Доколе же Ты не оставишь, доколе не отойдешь от меня, доколе не дашь мне проглотить слюну мою?19 Доколе не оставиши мене, ниже отпускаеши мя, дондеже поглощу слины моя в болезни;
20 Если я согрешил, то что я сделаю Тебе, страж человеков! Зачем Ты поставил меня противником Себе, так что я стал самому себе в тягость?20 Аще аз согреших, что Тебе возмогу соделати, сведый ум человечь; почто мя еси положил прекословна Тебе, и есмь Тебе бременем;
21 И зачем бы не простить мне греха и не снять с меня беззакония моего? ибо, вот, я лягу в прахе; завтра поищешь меня, и меня нет.21 почто неси сотворил беззаконию моему забвения, и очищения греха моего; ныне же в землю отыду, утренюяй же несмь ктому.

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42

Редакция текста от: 05.05.2014 01:05:50

"ИОВ 7" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google