Библия. Новый Завет. Евангелие от Иоанна. Глава 20
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1 В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было еще темно, и видит, что камень отвален от гроба. | 1 Во едину же от суббот мариа магдалина прииде заутра, еще сущей тме, на гроб, и виде камень взят от гроба:
|
2 Итак, бежит и приходит к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Его. | 2 тече убо и прииде к симону петру и к другому ученику, егоже любляше Иисус, и глагола има: взяша Господа от гроба, и не вем, где положиша его.
|
3 Тотчас вышел Петр и другой ученик, и пошли ко гробу. | 3 Изыде же петр и другий ученик и идяста ко гробу:
|
4 Они побежали оба вместе; но другой ученик бежал скорее Петра, и пришел ко гробу первый. | 4 течаста же оба вкупе: и другий ученик тече скорее петра и прииде прежде ко гробу,
|
5 И, наклонившись, увидел лежащие пелены; но не вошел во гроб. | 5 и приник виде ризы лежащя: обаче не вниде.
|
6 Вслед за ним приходит Симон Петр, и входит во гроб, и видит одни пелены лежащие, | 6 Прииде же симон петр вслед его, и вниде во гроб, и виде ризы (едины) лежащя
|
7 и плат, который был на главе Его, не с пеленами лежащий, но особо свитый на другом месте. | 7 и сударь, иже бе на главе его, не с ризами лежащь, но особь свит на единем месте.
|
8 Тогда вошел и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал. | 8 Тогда убо вниде и другий ученик, пришедый прежде ко гробу, и виде и верова:
|
9 Ибо они еще не знали из Писания, что Ему надлежало воскреснуть из мертвых. | 9 не у бо ведяху писания, яко подобает ему из мертвых воскреснути.
|
10 Итак ученики опять возвратились к себе. | 10 Идоста же паки к себе ученика.
|
11 А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб, | 11 Мариа же стояше у гроба вне плачущи: якоже плакашеся, приниче во гроб,
|
12 и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса. | 12 и виде два ангела в белых (ризах) седяща, единаго у главы и единаго у ногу, идеже бе лежало тело Иисусово.
|
13 И они говорят ей: жена! что ты плачешь? Говорит им: унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его. | 13 И глаголаста ей она: жено, что плачешися? Глагола има: яко взяша Господа моего, и не вем, где положиша его.
|
14 Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус. | 14 И сия рекши обратися вспять и виде Иисуса стояща, и не ведяше, яко Иисус есть.
|
15 Иисус говорит ей: жена! что ты плачешь? кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин! если ты вынес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я возьму Его. | 15 глагола ей Иисус: жено, что плачеши? кого ищеши? Она (же) мнящи, яко вертоградарь есть, глагола ему: господи, аще ты еси взял его, повеждь ми, где еси положил его, и аз возму его.
|
16 Иисус говорит ей: Мария! Она, обратившись, говорит Ему: Раввуни! - что значит: Учитель! | 16 глагола ей Иисус: марие. Она (же) обращшися глагола ему: раввуни, еже глаголется, учителю.
|
17 Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему. | 17 глагола ей Иисус: не прикасайся мне, не у бо взыдох ко Отцу моему: иди же ко братии моей и рцы им: восхожду ко Отцу моему и Отцу вашему, и Богу моему и Богу вашему.
|
18 Мария Магдалина идет и возвещает ученикам, что видела Господа и что Он это сказал ей. | 18 Прииде (же) мариа магдалина поведающи учеником, яко виде Господа, и сия рече ей.
|
19 В тот же первый день недели вечером, когда двери дома, где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришел Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам! | 19 Сущу же позде в день той во едину от суббот, и дверем затворенным, идеже бяху ученицы (его) собрани, страха ради иудейска, прииде Иисус и ста посреде и глагола им: мир вам.
|
20 Сказав это, Он показал им руки и ноги и ребра Свои. Ученики обрадовались, увидев Господа. | 20 И сие рек, показа им руце (и нозе) и ребра своя. Возрадовашася убо ученицы, видевше Господа.
|
21 Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас. | 21 Рече же им Иисус паки: мир вам: якоже посла мя Отец, и аз посылаю вы.
|
22 Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святаго. | 22 И сие рек, дуну и глагола им: приимите Дух свят:
|
23 Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся. | 23 имже отпустите грехи, отпустятся им: и имже держите, держатся.
|
24 Фома же, один из двенадцати, называемый Близнец, не был тут с ними, когда приходил Иисус. | 24 Фома же, един от обоюнадесяте, глаголемыи близнец, не бе (ту) с ними, егда прииде Иисус.
|
25 Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю. | 25 Глаголаху же ему друзии ученицы: видехом Господа. Он же рече им: аще не вижу на руку его язвы гвоздинныя, и вложу перста моего в язвы гвоздинныя, и вложу руку мою в ребра его, не иму веры.
|
26 После восьми дней опять были в доме ученики Его, и Фома с ними. Пришел Иисус, когда двери были заперты, стал посреди них и сказал: мир вам! | 26 И по днех осмих паки бяху внутрь ученицы его, и фома с ними. Прииде Иисус дверем затворенным, и ста посреде (их) и рече: мир вам.
|
27 Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда и посмотри руки Мои; подай руку твою и вложи в ребра Мои; и не будь неверующим, но верующим. | 27 Потом глагола фоме: принеси перст твой семо и виждь руце мои: и принеси руку твою и вложи в ребра моя: и не буди неверен, но верен.
|
28 Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой! | 28 И отвеща фома и рече ему: Господь мой и Бог мой.
|
29 Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие. | 29 глагола ему Иисус: яко видев мя, веровал еси: блажени не видевшии и веровавше.
|
30 Много сотворил Иисус пред учениками Своими и других чудес, о которых не писано в книге сей. | 30 Многа же и ина знамения сотвори Иисус пред ученики своими, яже не суть писана в книгах сих:
|
31 Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его. | 31 сия же писана быша, да веруете, яко Иисус есть Христос Сын Божий, и да верующе живот имате во имя его.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21