Библия. Новый Завет. Евангелие от Иоанна. Глава 14
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1 Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, и в Меня веруйте. | 1 Да не смуща́ется се́рдце ва́ше: ве́руйте в Бо́га, и в Мя ве́руйте:
|
2 В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так, Я сказал бы вам: Я иду приготовить место вам. | 2 в дому́ Отца́ Моего́ оби́тели мно́ги суть: а́ще ли же ни, рекл бых вам: иду́ угото́вати ме́сто вам:
|
3 И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я. | 3 и а́ще угото́влю ме́сто вам, па́ки прииду́ и поиму́ вы к Себе́, да иде́же есмь Аз, и вы бу́дете:
|
4 А куда Я иду, вы знаете, и путь знаете. | 4 и а́може Аз иду́, ве́сте, и путь ве́сте.
|
5 Фома сказал Ему: Господи! не знаем, куда идешь; и как можем знать путь? | 5 Глаго́ла Ему́ Фома́: Го́споди, не ве́мы, ка́мо и́деши: и ка́ко мо́жем путь ве́дети;
|
6 Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня. | 6 глаго́ла ему́ Иису́с: Аз есмь путь и и́стина и живо́т: никто́же прии́дет ко Отцу́, то́кмо Мно́ю:
|
7 Если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего. И отныне знаете Его и видели Его. | 7 а́ще Мя бы́сте зна́ли, и Отца́ Моего́ зна́ли бы́сте (у́бо): и отсе́ле позна́сте Его́, и ви́десте Его́.
|
8 Филипп сказал Ему: Господи! покажи нам Отца, и довольно для нас. | 8 Глаго́ла Ему́ Фили́пп: Го́споди, покажи́ нам Отца́, и довле́ет нам.
|
9 Иисус сказал ему: столько времени Я с вами, и ты не знаешь Меня, Филипп? Видевший Меня видел Отца; как же ты говоришь, покажи нам Отца? | 9 Глаго́ла ему́ Иису́с: толи́ко вре́мя с ва́ми Есмь, и не позна́л еси́ Мене́, Фили́ппе; ви́девый Мене́ ви́де Отца́: и ка́ко ты глаго́леши: покажи́ нам Отца́;
|
10 Разве ты не веришь, что Я в Отце и Отец во Мне? Слова, которые говорю Я вам, говорю не от Себя; Отец, пребывающий во Мне, Он творит дела. | 10 Не ве́руеши ли, я́ко Аз во Отце́, и Оте́ц во Мне есть; глаго́лы, я́же Аз глаго́лю вам, о Себе́ не глаго́лю: Оте́ц же во Мне пребыва́яй, Той твори́т дела́:
|
11 Верьте Мне, что Я в Отце и Отец во Мне; а если не так, то верьте Мне по самым делам. | 11 ве́руйте Мне, я́ко Аз во Отце́, и Оте́ц во Мне: а́ще ли же ни́, за та дела́ ве́ру ими́те Ми.
|
12 Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня, дела, которые творю Я, и он сотворит, и больше сих сотворит, потому что Я к Отцу Моему иду. | 12 Ами́нь, ами́нь глаго́лю вам: ве́руяй в Мя, дела́, я́же Аз творю́, и той сотвори́т, и бо́лша сих сотвори́т: я́ко Аз ко Отцу́ Моему́ гряду́:
|
13 И если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне. | 13 и е́же а́ще что про́сите (от Отца́) во и́мя Мое́, то сотворю́, да просла́вится Оте́ц в Сы́не:
|
14 Если чего попросите во имя Мое, Я то сделаю. | 14 (и) а́ще чесо́ про́сите во имя́ Мое́, Аз сотворю́.
|
15 Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди. | 15 А́ще лю́бите Мя, за́поведи Моя́ соблюди́те,
|
16 И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек, | 16 и Аз умолю́ Отца́, и ино́го Уте́шителя даст вам, да бу́дет с ва́ми в век,
|
17 Духа истины, Которого мир не может принять, потому что не видит Его и не знает Его; а вы знаете Его, ибо Он с вами пребывает и в вас будет. | 17 Дух и́стины, Его́же мир не мо́жет прия́ти, я́ко не ви́дит Его́, ниже́ зна́ет Его́: вы же зна́ете Его́, я́ко в вас пребыва́ет и в вас бу́дет.
|
18 Не оставлю вас сиротами; приду к вам. | 18 Не оста́влю вас си́ры: прииду́ к вам:
|
19 Еще немного, и мир уже не увидит Меня; а вы увидите Меня, ибо Я живу, и вы будете жить. | 19 еще́ ма́ло, и мир ктому́ не уви́дит Мене́: вы же уви́дите Мя, я́ко Аз живу́, и вы жи́ви бу́дете:
|
20 В тот день узнаете вы, что Я в Отце Моем, и вы во Мне, и Я в вас. | 20 в той день уразуме́ете вы, я́ко Аз во Отце́ Мое́м, и вы во Мне, и Аз в вас.
|
21 Кто имеет заповеди Мои и соблюдает их, тот любит Меня; а кто любит Меня, тот возлюблен будет Отцем Моим; и Я возлюблю его и явлюсь ему Сам. | 21 Име́яй за́поведи Моя́ и соблюда́яй их, той есть любя́й Мя: а любя́й Мя возлю́блен бу́дет Отце́м Мои́м, и Аз возлюблю́ его́ и явлю́ся ему́ Сам.
|
22 Иуда - не Искариот - говорит Ему: Господи! что это, что Ты хочешь явить Себя нам, а не миру? | 22 Глаго́ла Ему́ Иу́да не Искарио́тский: Го́споди, и что бысть, я́ко нам хо́щеши яви́тися, а не ми́рови;
|
23 Иисус сказал ему в ответ: кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим. | 23 Отвеща́ Иису́с и рече́ ему́: а́ще кто лю́бит Мя, сло́во Мое́ соблюде́т: и Оте́ц Мой возлю́бит его́, и к нему́ прии́дема и оби́тель у него́ сотвори́ма:
|
24 Нелюбящий Меня не соблюдает слов Моих; слово же, которое вы слышите, не есть Мое, но пославшего Меня Отца. | 24 не любя́й Мя слове́с Мои́х не соблюда́ет: и сло́во, е́же слы́шасте, несть Мое́, но посла́вшаго Мя Отца́.
|
25 Сие сказал Я вам, находясь с вами. | 25 Сия́ глаго́лах вам в вас Сый:
|
26 Утешитель же, Дух Святый, Которого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам. | 26 Уте́шитель же, Дух Святы́й, Его́же по́слет Оте́ц во и́мя Мое́, Той вы научи́т всему́ и воспомяне́т вам вся, я́же рех вам.
|
27 Мир оставляю вам, мир Мой даю вам; не так, как мир дает, Я даю вам. Да не смущается сердце ваше и да не устрашается. | 27 Мир оставля́ю вам, мир Мой даю́ вам: не я́коже мир дае́т, Аз даю́ вам. Да не смуща́ется се́рдце ва́ше, ни устраша́ет.
|
28 Вы слышали, что Я сказал вам: иду от вас и приду к вам. Если бы вы любили Меня, то возрадовались бы, что Я сказал: иду к Отцу; ибо Отец Мой более Меня. | 28 Слы́шасте, я́ко Аз рех вам: иду́ и прииду́ к вам. А́ще бы́сте люби́ли Мя, возра́довалися бы́сте (у́бо), я́ко рех: иду́ ко Отцу́: я́ко Оте́ц Мой бо́лий Мене́ есть.
|
29 И вот, Я сказал вам о том, прежде нежели сбылось, дабы вы поверили, когда сбудется. | 29 И ны́не рех вам, пре́жде да́же не бу́дет, да, егда́ бу́дет, ве́ру и́мете.
|
30 Уже немного Мне говорить с вами; ибо идет князь мира сего, и во Мне не имеет ничего. | 30 Ктому́ не мно́го глаго́лю с ва́ми: гряде́т бо сего́ ми́ра князь и во Мне не и́мать ничесо́же.
|
31 Но чтобы мир знал, что Я люблю Отца и, как заповедал Мне Отец, так и творю: встаньте, пойдем отсюда. | 31 Но да разуме́ет мир, я́ко люблю́ Отца́, и я́коже запове́да Мне Оте́ц, та́ко творю́: воста́ните, и́дем отсю́ду.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21