Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15

ИН 5

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Библия. Новый Завет. Евангелие от Иоанна. Глава 5

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21

1 После сего был праздник Иудейский, и пришел Иисус в Иерусалим.1 По сих (же) бе пра́здник Иуде́йский, и взы́де Иису́с во Иерусали́м.
2 Есть же в Иерусалиме у Овечьих ворот купальня, называемая по-еврейски Вифезда, при которой было пять крытых ходов.2 Есть же во Иерусали́мех О́вчая купе́ль, я́же глаго́лется евре́йски Вифесда́, пять притво́р иму́щи:
3 В них лежало великое множество больных, слепых, хромых, иссохших, ожидающих движения воды,3 в тех слежа́ше мно́жество боля́щих, слепы́х, хромы́х, сухи́х, ча́ющих движе́ния воды́:
4 ибо Ангел Господень по временам сходил в купальню и возмущал воду, и кто первый входил в нее по возмущении воды, тот выздоравливал, какою бы ни был одержим болезнью.4 А́нгел бо Госпо́день на (вся́ко) ле́то схожда́ше в купе́ль и возмуща́ше во́ду: (и) и́же пе́рвее вла́зяше по возмуще́нии воды́, здрав быва́ше, яце́м же неду́гом одержи́мь быва́ше.
5 Тут был человек, находившийся в болезни тридцать восемь лет.5 Бе же ту не́кий челове́к, три́десять и осмь лет имы́й в неду́зе (свое́м).
6 Иисус, увидев его лежащего и узнав, что он лежит уже долгое время, говорит ему: хочешь ли быть здоров?6 Сего́ ви́дев Иису́с лежа́ща и разуме́в, я́ко мно́га ле́та уже́ имя́ше (в неду́зе), глаго́ла ему́: хо́щеши ли цел бы́ти;
7 Больной отвечал Ему: так, Господи; но не имею человека, который опустил бы меня в купальню, когда возмутится вода; когда же я прихожу, другой уже сходит прежде меня.7 Отвеща́ Ему́ неду́жный: ей, Го́споди, челове́ка не и́мам, да, егда́ возмути́тся вода́, вве́ржет мя в купе́ль: егда́ же прихожду́ аз, ин пре́жде мене́ сла́зит.
8 Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи.8 Глаго́ла ему́ Иису́с: воста́ни, возми́ одр твой и ходи́.
9 И он тотчас выздоровел, и взял постель свою и пошел. Было же это в день субботний.9 И а́бие здрав бысть челове́к: и взем одр свой и хожда́ше. Бе же суббо́та в той день.
10 Посему Иудеи говорили исцеленному: сегодня суббота; не должно тебе брать постели.10 Глаго́лаху же жи́дове исцеле́вшему: суббо́та есть, и не досто́ит ти взя́ти одра́ (твоего́).
11 Он отвечал им: Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою и ходи.11 Он (же) отвеща́ им: И́же мя сотвори́ це́ла, Той мне рече́: возми́ одр твой и ходи́.
12 Его спросили: кто Тот Человек, Который сказал тебе: возьми постель твою и ходи?12 Вопроси́ша же его́: кто есть Челове́к реки́й ти: возми́ одр твой и ходи́;
13 Исцеленный же не знал, кто Он, ибо Иисус скрылся в народе, бывшем на том месте.13 Изцеле́вый же не ве́дяше, кто есть: Иису́с бо уклони́ся, наро́ду су́щу на ме́сте.
14 Потом Иисус встретил его в храме и сказал ему: вот, ты выздоровел; не греши больше, чтобы не случилось с тобою чего хуже.14 Пото́м (же) обре́те его́ Иису́с в це́ркви и рече́ ему́: се, здрав е́си: ктому́ не согреша́й, да не го́рше ти что бу́дет.
15 Человек сей пошел и объявил Иудеям, что исцеливший его есть Иисус.15 И́де (же) челове́к и пове́да Иуде́ом, я́ко Иису́с есть, и́же мя сотвори́ це́ла.
16 И стали Иудеи гнать Иисуса и искали убить Его за то, что Он делал такие дела в субботу.16 И сего́ ра́ди гоня́ху Иису́са Иуде́е и иска́ху Его́ уби́ти, зане́ сия́ творя́ше в суббо́ту.
17 Иисус же говорил им: Отец Мой доныне делает, и Я делаю.17 Иису́с же отвеща́ваше им: Оте́ц Мой досе́ле де́лает, и Аз де́лаю.
18 И еще более искали убить Его Иудеи за то, что Он не только нарушал субботу, но и Отцем Своим называл Бога, делая Себя равным Богу.18 И сего́ ра́ди па́че иска́ху Его́ Иуде́е уби́ти, я́ко не то́кмо разоря́ше суббо́ту, но и Отца́ Своего́ глаго́лаше Бо́га, ра́вен Ся творя́ Бо́гу.
19 На это Иисус сказал: истинно, истинно говорю вам: Сын ничего не может творить Сам от Себя, если не увидит Отца творящего: ибо, что творит Он, то и Сын творит также.19 Отвеща́ же Иису́с и рече́ им: ами́нь, ами́нь глаго́лю вам, не мо́жет Сын твори́ти о Себе́ ничесо́же, а́ще не е́же ви́дит Отца́ творя́ща: я́же бо Он твори́т, сия́ и Сын та́кожде тво́рит.
20 Ибо Отец любит Сына и показывает Ему все, что творит Сам; и покажет Ему дела больше сих, так что вы удивитесь.20 Оте́ц бо лю́бит Сы́на и вся показу́ет Ему́, я́же Сам твори́т: и бо́лша сих пока́жет Ему́ дела́, да вы чудите́ся.
21 Ибо, как Отец воскрешает мертвых и оживляет, так и Сын оживляет, кого хочет.21 Я́коже бо Оте́ц воскреша́ет ме́ртвыя и живи́т, та́ко и Сын, и́хже хо́щет, живи́т.
22 Ибо Отец и не судит никого, но весь суд отдал Сыну,22 Оте́ц бо не су́дит ни кому́же, но суд весь даде́ Сы́нови,
23 дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его.23 да вси чтут Сы́на, я́коже чтут Отца́. (А) и́же не чтит Сы́на, не чтит Отца́ посла́вшаго Его́.
24 Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь.24 Ами́нь, ами́нь глаго́лю вам, я́ко слу́шаяй словесе́ Моего́ и ве́руяй Посла́вшему Мя и́мать живо́т ве́чный, и на суд не прии́дет, но преи́дет от сме́рти в живо́т.
25 Истинно, истинно говорю вам: наступает время, и настало уже, когда мертвые услышат глас Сына Божия и, услышав, оживут.25 Ами́нь, ами́нь глаго́лю вам, я́ко гряде́т час, и ны́не есть, егда́ ме́ртвии услы́шат глас Сы́на Бо́жия и услы́шавше оживу́т.
26 Ибо, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так и Сыну дал иметь жизнь в Самом Себе.26 Я́коже бо Оте́ц и́мать живо́т в Себе́, та́ко даде́ и Сы́нови живо́т име́ти в Себе́
27 И дал Ему власть производить и суд, потому что Он есть Сын Человеческий.27 и о́бласть даде́ Ему́ и суд твори́ти, я́ко Сын Челове́чь есть.
28 Не дивитесь сему; ибо наступает время, в которое все, находящиеся в гробах, услышат глас Сына Божия;28 Не диви́теся сему́: я́ко гряде́т час, в о́ньже вси́ су́щии во гробе́х услы́шат глас Сы́на Бо́жия,
29 и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло - в воскресение осуждения.29 и изы́дут сотво́ршии блага́я в воскреше́ние живота́, а сотво́ршии зла́я в воскреше́ние суда́.
30 Я ничего не могу творить Сам от Себя. Как слышу, так и сужу, и суд Мой праведен; ибо не ищу Моей воли, но воли пославшего Меня Отца.30 Не могу́ Аз о Себе́ твори́ти ничесо́же. Я́коже слы́шу, сужду́, и суд Мой пра́веден есть, я́ко не ищу́ во́ли Моея́, но во́ли посла́вшаго Мя Отца́.
31 Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Мое не есть истинно.31 А́ще Аз свиде́телствую о Мне, свиде́тельство Мое́ несть и́стинно:
32 Есть другой, свидетельствующий о Мне; и Я знаю, что истинно то свидетельство, которым он свидетельствует о Мне.32 ин есть свиде́телствуяй о Мне, и вем, я́ко и́стинно есть свиде́телство, е́же свиде́телствует о Мне:
33 Вы посылали к Иоанну, и он засвидетельствовал об истине.33 вы посла́сте ко Иоа́нну, и свиде́телствова о и́стине.
34 Впрочем Я не от человека принимаю свидетельство, но говорю это для того, чтобы вы спаслись.34 Аз же не от челове́ка свиде́телства прие́млю, но сия́ глаго́лю, да вы спасе́ни бу́дете.
35 Он был светильник, горящий и светящий; а вы хотели малое время порадоваться при свете его.35 Он бе свети́лник горя́ и светя́: вы же восхоте́сте возра́доватися в час свете́ния его́.
36 Я же имею свидетельство больше Иоаннова: ибо дела, которые Отец дал Мне совершить, самые дела сии, Мною творимые, свидетельствуют о Мне, что Отец послал Меня.36 Аз же и́мам свиде́телство бо́лее Иоа́ннова: дела́ бо, я́же даде́ Мне Оте́ц, да совершу́ я, та дела́, я́же Аз творю́, свиде́телствуют о Мне, я́ко Оте́ц Мя посла́.
37 И пославший Меня Отец Сам засвидетельствовал о Мне. А вы ни гласа Его никогда не слышали, ни лица Его не видели;37 И посла́вый Мя Оте́ц Сам свиде́телствова о Мне. Ни гла́са Его́ нигде́же слы́шасте, ни виде́ния Его́ ви́десте,
38 и не имеете слова Его пребывающего в вас, потому что вы не веруете Тому, Которого Он послал.38 и словесе́ Его́ не и́мате пребыва́юща в вас, зане́, Его́же Той посла́, Сему́ вы ве́ры не е́млете.
39 Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне.39 Испыта́йте Писа́ний, я́ко вы мните́ в них име́ти живо́т ве́чный: и та суть свиде́телствующая о Мне.
40 Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь.40 И не хо́щете приити́ ко Мне, да живо́т и́мате.
41 Не принимаю славы от человеков,41 Сла́вы от челове́к не прие́млю,
42 но знаю вас: вы не имеете в себе любви к Богу.42 но разуме́х вы, я́ко любве́ Бо́жия не и́мате в себе́.
43 Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня; а если иной придет во имя свое, его примете.43 Аз приидо́х во и́мя Отца́ Моего́, и не прие́млете Мене́: а́ще ин прии́дет во и́мя свое́, того́ прие́млете.
44 Как вы можете веровать, когда друг от друга принимаете славу, а славы, которая от Единого Бога, не ищете?44 Ка́ко вы мо́жете ве́ровати, сла́ву друг от дру́га прие́млюще, и сла́вы, я́же от Еди́наго Бо́га, не и́щете;
45 Не думайте, что Я буду обвинять вас пред Отцем: есть на вас обвинитель Моисей, на которого вы уповаете.45 Не мни́те, я́ко Аз на вы реку́ ко Отцу́: есть, и́же на вы глаго́лет, Моисе́й, на́ньже вы упова́ете.
46 Ибо если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне, потому что он писал о Мне.46 А́ще бо бы́сте ве́ровали Моисе́ови, ве́ровали бы́сте (у́бо и) Мне: о Мне бо той писа́.
47 Если же его писаниям не верите, как поверите Моим словам?47 А́ще ли того́ писа́нием не ве́руете, ка́ко Мои́м глаго́лом ве́ру и́мете;

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21

Редакция текста от: 01.01.2017 13:30:59

"ИН 5" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google