Библия. Новый Завет. Евангелие от Иоанна. Глава 16
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1 Сие сказал Я вам, чтобы вы не соблазнились. | 1 Сия́ глаго́лах вам, да не соблазни́теся.
|
2 Изгонят вас из синагог; даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу. | 2 От со́нмищ иждену́т вы: но прии́дет час, да всяк, и́же убие́т вы, возмни́тся слу́жбу приноси́ти Бо́гу:
|
3 Так будут поступать, потому что не познали ни Отца, ни Меня. | 3 и сия́ сотворя́т, я́ко не позна́ша Отца́, ни Мене́.
|
4 Но Я сказал вам сие для того, чтобы вы, когда придет то время вспомнили, что Я сказывал вам о том; не говорил же сего вам сначала, потому что был с вами. | 4 Но сия́ глаго́лах вам, да, егда́ прии́дет час, воспомя́нете сия́, я́ко Аз рех вам: сих же вам испе́рва не рех, я́ко с ва́ми бех.
|
5 А теперь иду к Пославшему Меня, и никто из вас не спрашивает Меня: куда идешь? | 5 Ны́не же иду́ к Посла́вшему Мя, и никто́же от вас вопроша́ет Мене́: ка́мо и́деши;
|
6 Но оттого, что Я сказал вам это, печалью исполнилось сердце ваше. | 6 Но я́ко сия́ глаго́лах вам, ско́рби испо́лних сердца́ ва́ша.
|
7 Но Я истину говорю вам: лучше для вас, чтобы Я пошел; ибо, если Я не пойду, Утешитель не приидет к вам; а если пойду, то пошлю Его к вам, | 7 Но Аз и́стину вам глаго́лю: у́не есть вам, да Аз иду́: а́ще бо не иду́ Аз, Уте́шитель не прии́дет к вам: а́ще (ли) же иду́, послю́ Его́ к вам,
|
8 и Он, придя, обличит мир о грехе и о правде и о суде: | 8 и прише́д Он обличи́т мир о гресе́ и о пра́вде и о суде́:
|
9 о грехе, что не веруют в Меня; | 9 о гресе́ у́бо, я́ко не ве́руют в Мя:
|
10 о правде, что Я иду к Отцу Моему, и уже не увидите Меня; | 10 о пра́вде же, я́ко ко Отцу́ Моему́ иду́, и ктому́ не ви́дите Мене́:
|
11 о суде же, что князь мира сего осужден. | 11 о суде́ же, я́ко князь ми́ра сего́ осужде́н бысть.
|
12 Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить. | 12 Еще́ мно́го и́мам глаго́лати вам, но не мо́жете носи́ти ны́не:
|
13 Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам. | 13 егда́ же прии́дет Он, Дух и́стины, наста́вит вы на вся́ку и́стину: не от Себе́ бо глаго́лати и́мать, но ели́ка а́ще услы́шит, глаго́лати и́мать, и гряду́щая возвести́т вам:
|
14 Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам. | 14 Он Мя просла́вит, я́ко от Моего́ прии́мет и возвести́т вам.
|
15 Все, что имеет Отец, есть Мое; потому Я сказал, что от Моего возьмет и возвестит вам. | 15 Вся, ели́ка и́мать Оте́ц, Моя́ суть: сего́ ра́ди рех, я́ко от Моего́ прии́мет и возвести́т вам.
|
16 Вскоре вы не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, ибо Я иду к Отцу. | 16 Вма́ле, и (ктому́) не ви́дите Мене́: и па́ки вма́ле, и у́зрите Мя, я́ко иду́ ко Отцу́.
|
17 Тут некоторые из учеников Его сказали один другому: что это Он говорит нам: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, и: Я иду к Отцу? | 17 Ре́ша же от учени́к Его́ к себе́: что есть сие́, е́же глаго́лет нам: вма́ле, и не ви́дите Мене́: и па́ки вма́ле, и у́зрите Мя: и: я́ко Аз иду́ ко Отцу́;
|
18 Итак они говорили: что это говорит Он: "вскоре"? Не знаем, что говорит. | 18 Глаго́лаху у́бо: что сие́ есть, е́же глаго́лет: вма́ле; не ве́мы, что глаго́лет.
|
19 Иисус, уразумев, что хотят спросить Его, сказал им: о том ли спрашиваете вы один другого, что Я сказал: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня? | 19 Разуме́ же Иису́с, я́ко хотя́ху Его́ вопроша́ти, и рече́ им: о сем ли стяза́етеся между́ собо́ю, я́ко рех: вма́ле, и не ви́дите Мене́: и па́ки вма́ле, и у́зрите Мя;
|
20 Истинно, истинно говорю вам: вы восплачете и возрыдаете, а мир возрадуется; вы печальны будете, но печаль ваша в радость будет. | 20 Ами́нь, ами́нь глаго́лю вам, я́ко воспла́четеся и возрыда́ете вы, а мир возра́дуется: вы же печа́льни бу́дете, но печа́ль ва́ша в ра́дость бу́дет:
|
21 Женщина, когда рождает, терпит скорбь, потому что пришел час ее; но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, потому что родился человек в мир. | 21 жена́ егда́ ражда́ет, скорбь и́мать, я́ко прии́де год ея́: егда́ же роди́т отроча́, ктому́ не по́мнит ско́рби за ра́дость, я́ко роди́ся челове́к в мир:
|
22 Так и вы теперь имеете печаль; но Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас; | 22 и вы же печа́ль и́мате у́бо ны́не: па́ки же узрю́ вы, и возра́дуется се́рдце ва́ше, и ра́дости ва́шея никто́же во́змет от вас:
|
23 и в тот день вы не спросите Меня ни о чем. Истинно, истинно говорю вам: о чем ни попросите Отца во имя Мое, даст вам. | 23 и в той день Мене́ не воспро́сите ничесо́же. Ами́нь, ами́нь глаго́лю вам, я́ко ели́ка а́ще (чесо́) про́сите от Отца́ во и́мя Мое́, даст вам:
|
24 Доныне вы ничего не просили во имя Мое; просите, и получите, чтобы радость ваша была совершенна. | 24 досе́ле не проси́сте ничесо́же во и́мя Мое́: проси́те, и прии́мете, да ра́дость ва́ша испо́лнена бу́дет.
|
25 Доселе Я говорил вам притчами; но наступает время, когда уже не буду говорить вам притчами, но прямо возвещу вам об Отце. | 25 Сия́ в при́тчах глаго́лах вам: но прии́дет час, егда́ ктому́ в при́тчах не глаго́лю вам, но я́ве о Отце́ возвещу́ вам.
|
26 В тот день будете просить во имя Мое, и не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас: | 26 В той день во и́мя Мое́ воспро́сите, и не глаго́лю вам, я́ко Аз умолю́ Отца́ о вас:
|
27 ибо Сам Отец любит вас, потому что вы возлюбили Меня и уверовали, что Я исшел от Бога. | 27 Сам бо Оте́ц лю́бит вы, я́ко вы Мене́ возлюби́сте и ве́ровасте, я́ко Аз от Бо́га изыдо́х.
|
28 Я исшел от Отца и пришел в мир; и опять оставляю мир и иду к Отцу. | 28 Изыдо́х от Отца́ и приидо́х в мир: (и) па́ки оставля́ю мир и иду́ ко Отцу́.
|
29 Ученики Его сказали Ему: вот, теперь Ты прямо говоришь, и притчи не говоришь никакой. | 29 Глаго́лаша Ему́ ученицы́ Его́: се, ны́не не обину́яся глаго́леши, а при́тчи ни коея́же не глаго́леши:
|
30 Теперь видим, что Ты знаешь все и не имеешь нужды, чтобы кто спрашивал Тебя. Посему веруем, что Ты от Бога исшел. | 30 ны́не ве́мы, я́ко ве́си вся́ и не тре́буеши, да кто Тя вопроша́ет: о сем ве́руем, я́ко от Бо́га изше́л еси́.
|
31 Иисус отвечал им: теперь веруете? | 31 Отвеща́ им Иису́с: ны́не ли ве́руете;
|
32 Вот, наступает час, и настал уже, что вы рассеетесь каждый в свою сторону и Меня оставите одного; но Я не один, потому что Отец со Мною. | 32 Се, гряде́т час, и ны́не прии́де, да разы́детеся ки́йждо во своя́ и Мене́ еди́наго оста́вите: и несмь еди́н, я́ко Оте́ц со Мно́ю есть:
|
33 Сие сказал Я вам, чтобы вы имели во Мне мир. В мире будете иметь скорбь; но мужайтесь: Я победил мир. | 33 сия́ глаго́лах вам, да во Мне мир и́мате: в ми́ре ско́рбни бу́дете: но дерза́йте, (я́ко) Аз победи́х мир.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21