Библия. Ветхий Завет. Притчи Соломона. Глава 31
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1 Слова Лемуила царя. Наставление, которое преподала ему мать его: | 1 Моя словеса рекошася от Бога, царево пророчество, егоже наказа мати его:
|
2 что, сын мой? что, сын чрева моего? что, сын обетов моих? | 2 что, чадо, (соблюдеши,) что речение Божие? первородне, тебе глаголю, сыне: что, чадо моего чрева? что, чадо моих молитв?
|
3 Не отдавай женщинам сил твоих, ни путей твоих губительницам царей. | 3 Не даждь женам твоего богатства и твоего ума и жития в последний совет.
|
4 Не царям, Лемуил, не царям пить вино, и не князьям - сикеру, | 4 С советом все твори, с советом пий вино: сильнии гневливи суть, вина да не пиют,
|
5 чтобы, напившись, они не забыли закона и не превратили суда всех угнетаемых. | 5 да напившеся не забудут мудрости и право судити немощным не возмогут.
|
6 Дайте сикеру погибающему и вино огорченному душею; | 6 Дадите сикера сущым в печалех и вино пити сущым в болезнех,
|
7 пусть он выпьет и забудет бедность свою и не вспомнит больше о своем страдании. | 7 да забудут убожества и болезней не воспомянут ктому.
|
8 Открывай уста твои за безгласного и для защиты всех сирот. | 8 Сыне, отверзай уста твоя слову Божию и суди вся здраво:
|
9 Открывай уста твои для правосудия и для дела бедного и нищего. | 9 отверзай уста твоя и суди праведно, разсуждай же убога и немощна.
|
10 Кто найдет добродетельную жену? цена ее выше жемчугов; | 10 Жену доблю кто обрящет, дражайши есть камения многоценнаго таковая:
|
11 уверено в ней сердце мужа ее, и он не останется без прибытка; | 11 дерзает на ню сердце мужа ея: таковая добрых корыстей не лишится:
|
12 она воздает ему добром, а не злом, во все дни жизни своей. | 12 делает бо мужу своему благая во все житие:
|
13 Добывает шерсть и лен, и с охотою работает своими руками. | 13 обретши волну и лен, сотвори благопотребное рукама своима.
|
14 Она, как купеческие корабли, издалека добывает хлеб свой. | 14 Бысть яко корабль куплю дея, издалеча собирает себе богатство:
|
15 Она встает еще ночью и раздает пищу в доме своем и урочное служанкам своим. | 15 и востает из нощи, и даде брашна дому и дела рабыням.
|
16 Задумает она о поле, и приобретает его; от плодов рук своих насаждает виноградник. | 16 Узревши село купи, от плодов же рук своих насади стяжание.
|
17 Препоясывает силою чресла свои и укрепляет мышцы свои. | 17 Препоясавши крепко чресла своя, утвердит мышцы своя на дело,
|
18 Она чувствует, что занятие ее хорошо, и - светильник ее не гаснет и ночью. | 18 и вкуси, яко добро есть делати, и не угасает светилник ея всю нощь.
|
19 Протягивает руки свои к прялке, и персты ее берутся за веретено. | 19 Лакти своя простирает на полезная, руце же свои утверждает на вретено,
|
20 Длань свою она открывает бедному, и руку свою подает нуждающемуся. | 20 и руце свои отверзает убогому, длань же простре нищу.
|
21 Не боится стужи для семьи своей, потому что вся семья ее одета в двойные одежды. | 21 Не печется о сущих в дому муж ея, егда где замедлит: вси бо у нея одеяни суть.
|
22 Она делает себе ковры; виссон и пурпур - одежда ее. | 22 Сугуба одеяния сотвори мужу своему, от виссона же и порфиры себе одеяния.
|
23 Муж ее известен у ворот, когда сидит со старейшинами земли. | 23 Славен бывает во вратех муж ея, внегда аще сядет в сонмищи со старейшины жительми земли.
|
24 Она делает покрывала и продает, и поясы доставляет купцам Финикийским. | 24 Плащаницы сотвори и продаде финикианом, опоясания же хананеом.
|
25 Крепость и красота - одежда ее, и весело смотрит она на будущее. | 25 Уста своя отверзе внимателно и законно и чин заповеда языку своему.
|
26 Уста свои открывает с мудростью, и кроткое наставление на языке ее. | 26 Крепостию и лепотою облечеся, и возвеселися во дни последния.
|
27 Она наблюдает за хозяйством в доме своем и не ест хлеба праздности. | 27 Тесны стези дому ея, брашна же леностнаго не яде.
|
28 Встают дети и ублажают ее, - муж, и хвалит ее: | 28 Уста своя отверзе мудро и законно.
|
29 "много было жен добродетельных, но ты превзошла всех их". | 29 Милостыня же ея возстави чада ея, и обогатишася: и муж ея похвали ю:
|
30 Миловидность обманчива и красота суетна; но жена, боящаяся Господа, достойна хвалы. | 30 многи дщери стяжаша богатство, многи сотвориша силу: ты же предуспела и превознеслася еси над всеми:
|
31 Дайте ей от плода рук ее, и да прославят ее у ворот дела ее! | 31 ложнаго угождения и суетныя доброты женския несть в тебе: жена бо разумная благословена есть: страх же Господень сия да хвалит.
|
32 | 32 Дадите ей от плодов устен ея, и да хвалимь будет во вратех муж ея.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31