Библия. Новый Завет. Евангелие от Матфея. Глава 16
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1 И приступили фарисеи и саддукеи и, искушая Его, просили показать им знамение с неба. | 1 И приступиша (к Нему) фарисее и саддукее, искушающе просиша Его знамение с небесе показати им.
|
2 Он же сказал им в ответ: вечером вы говорите: будет вёдро, потому что небо красно; | 2 Он же отвещав рече им: вечеру бывшу, глаголете: ведро, чермнуетбося небо:
|
3 и поутру: сегодня ненастье, потому что небо багрово. Лицемеры! различать лице неба вы умеете, а знамений времен не можете. | 3 и утру: днесь зима, чермнуетбося дряселуя небо. Лицемери, лице убо небесе умеете разсуждати, знамений же временом не можете (искусити).
|
4 Род лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. И, оставив их, отошел. | 4 Род лукав и прелюбодейный знамения ищет: и знамение не дастся ему, токмо знамение Ионы пророка. И оставль их, отиде.
|
5 Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов. | 5 И прешедше ученицы Его на он пол, забыша хлебы взяти.
|
6 Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской. | 6 Иисус же рече им: внемлите и блюдитеся от кваса фарисейска и саддукейска.
|
7 Они же помышляли в себе и говорили: это значит, что хлебов мы не взяли. | 7 Они же помышляху в себе, глаголюще: яко хлебы не взяхом.
|
8 Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли? | 8 Разумев же Иисус рече им: что мыслите в себе, маловери, яко хлебы не взясте;
|
9 Еще ли не понимаете и не помните о пяти хлебах на пять тысяч человек, и сколько коробов вы набрали? | 9 не у ли разумеете, ниже помните пять хлебы пятим тысящам, и колико кош взясте;
|
10 ни о семи хлебах на четыре тысячи, и сколько корзин вы набрали? | 10 ни ли седмь хлебы четырем тысящам, и колико кошниц взясте;
|
11 как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: берегитесь закваски фарисейской и саддукейской? | 11 како не разумеете, яко не о хлебех рех вам внимати, (но) от кваса фарисейска и саддукейска;
|
12 Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского. | 12 Тогда разумеша, яко не рече хранитися от кваса хлебнаго, но от учения фарисейска и саддукейска.
|
13 Придя же в страны Кесарии Филипповой, Иисус спрашивал учеников Своих: за кого люди почитают Меня, Сына Человеческого? | 13 Пришед же Иисус во страны Кесарии Филипповы, вопрошаше ученики Своя, глаголя: кого Мя глаголют человецы быти, Сына Человеческаго;
|
14 Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков. | 14 Они же реша: ови убо Иоанна Крестителя, инии же Илию, друзии же Иеремию или единаго от пророк.
|
15 Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? | 15 глагола им (Иисус): вы же кого Мя глаголете быти;
|
16 Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты - Христос, Сын Бога Живаго. | 16 Отвещав же Симон Петр рече: Ты еси Христос, Сын Бога Живаго.
|
17 Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах; | 17 И отвещав Иисус рече ему: блажен еси, Симоне, вар Иона, яко плоть и кровь не яви тебе, но Отец Мой, Иже на небесех:
|
18 и Я говорю тебе: ты - Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее; | 18 и Аз же тебе глаголю, яко ты еси Петр, и на сем камени созижду церковь Мою, и врата адова не одолеют ей:
|
19 и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах. | 19 и дам ти ключи Царства Небеснаго: и еже аще свяжеши на земли, будет связано на небесех: и еже аще разрешиши на земли, будет разрешено на небесех.
|
20 Тогда [Иисус] запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос. | 20 Тогда запрети Иисус учеником Своим, да ни комуже рекут, яко сей есть Иисус Христос.
|
21 С того времени Иисус начал открывать ученикам Своим, что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть. | 21 Оттоле начат Иисус сказовати учеником Своим, яко подобает Ему ити во Иерусалим и много пострадати от старец и архиерей и книжник, и убиену быти, и в третий день востати.
|
22 И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою! | 22 И поемь Его Петр, начат пререцати Ему глаголя: милосерд Ты, Господи: не имать быти Тебе сие.
|
23 Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое. | 23 Он же обращься рече Петрови: иди за Мною, сатано, соблазн Ми еси: яко не мыслиши яже (суть) Божия, но человеческая.
|
24 Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною, | 24 Тогда Иисус рече учеником Своим: аще кто хощет по Мне ити, да отвержется себе и возмет крест свой и по Мне грядет:
|
25 ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня, тот обретет ее; | 25 иже бо аще хощет душу свою спасти, погубит ю: и иже аще погубит душу свою Мене ради, обрящет ю:
|
26 какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит? или какой выкуп даст человек за душу свою? | 26 кая бо польза человеку, аще мир весь приобрящет, душу же свою отщетит; или что даст человек измену за душу свою;
|
27 ибо приидет Сын Человеческий во славе Отца Своего с Ангелами Своими и тогда воздаст каждому по делам его. | 27 приити бо имать Сын Человеческий во славе Отца Своего со Ангелы Своими, и тогда воздаст комуждо по деянием его:
|
28 Истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Сына Человеческого, грядущего в Царствии Своем. | 28 аминь глаголю вам, (яко) суть нецыи от зде стоящих, иже не имут вкусити смерти, дондеже видят Сына Человеческаго грядуща во Царствии Своем.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28