> Илья Николаевич, лучше бы такие крутые повороты обсуждать предварительно
Простите. Бывает трудо оценить сравнительную "крутость" поворотов...
> "Церковнославянский" - устоявшийся термин, а понятие "славянский язык" - аморфно, это языковая группа из множества языков, носители которых часто не понимают друг друга. Церковнославянский, если не ошибаюсь, ближе всего находится к древнеболгарскому. Поправьте меня, если ошибаюсь, но вне Церкви церковнославянского не существовало, что и отражает название, этот язык никогда не был разговорным.
Я не специалист по славистике - я просто вижу кашу в терминах. Также вижу что таки да, есть специалисты (в предыдущем посте я уже указал три фамилии, размножать примеры можно без труда) которые употребляют широкий термин "славянский язык" как указатель на весь языковый континуум под вопросом. Я не живу в России, но везде где мне довелось бывать за рубежом в церковном быту "церковнославянский" и "славянский" используются как синонимы. Если мы отвергнем понятие "славянского языка", надо будет также отвергнуть, применительно к богослужениям, понятия "греческого языка", "грузинского языка", "татарского языка", "японского языка" и, возможно, ряда других.
|