Библия. Ветхий Завет. Книга пророка Исаии. Глава 49
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1 Слушайте Меня, острова, и внимайте, народы дальние: Господь призвал Меня от чрева, от утробы матери Моей называл имя Мое; | 1 Послушайте мене, острови, и внемлите, языцы. Временем многим стояти будет, глаголет Господь: от чрева матере моея нарече имя мое,
|
2 и соделал уста Мои как острый меч; тенью руки Своей покрывал Меня, и соделал Меня стрелою изостренною; в колчане Своем хранил Меня; | 2 и положи уста моя яко мечь остр, и под кровом руки своея скры мя: положи мя яко стрелу избранну, и в туле своем скры мя,
|
3 и сказал Мне: Ты раб Мой, Израиль, в Тебе Я прославлюсь. | 3 и рече ми: раб мой еси ты, израилю, и в тебе прославлюся.
|
4 А Я сказал: напрасно Я трудился, ни на что и вотще истощал силу Свою. Но Мое право у Господа, и награда Моя у Бога Моего. | 4 Аз же рекох: вотще трудихся, всуе и ни во что дах крепость мою: сего ради суд мой пред Господем и труд мой пред Богом моим.
|
5 И ныне говорит Господь, образовавший Меня от чрева в раба Себе, чтобы обратить к Нему Иакова и чтобы Израиль собрался к Нему; Я почтен в очах Господа, и Бог Мой - сила Моя. | 5 И ныне тако глаголет Господь, создавый мя от чрева раба себе, еже собрати иакова к нему и израиля: соберуся и прославлюся пред Господем, и Бог мой будет мне крепость.
|
6 И Он сказал: мало того, что Ты будешь рабом Моим для восстановления колен Иаковлевых и для возвращения остатков Израиля, но Я сделаю Тебя светом народов, чтобы спасение Мое простерлось до концов земли. | 6 И рече ми: велие ти есть, еже назватися тебе рабом моим, еже возставити племена иаковля и разсеяние израилево обратити: се, дах тя в завет рода, во свет языком, еже быти тебе во спасение даже до последних земли.
|
7 Так говорит Господь, Искупитель Израиля, Святый Его, презираемому всеми, поносимому народом, рабу властелинов: цари увидят, и встанут; князья поклонятся ради Господа, Который верен, ради Святаго Израилева, Который избрал Тебя. | 7 Тако глаголет Господь, избавивый тя Бог израилев: освятите уничижающаго душу свою, гнушаемаго от язык рабов княжеских: царие узрят его, и востанут князи и поклонятся ему Господа ради, яко верен есть святый израилев, и избрах тя.
|
8 Так говорит Господь: во время благоприятное Я услышал Тебя, и в день спасения помог Тебе; и Я буду охранять Тебя, и сделаю Тебя заветом народа, чтобы восстановить землю, чтобы возвратить наследникам наследия опустошенные, | 8 Тако глаголет Господь: во время приятно послушах тебе и в день спасения помогох ти, и сотворих тя и дах тя в завет вечный языков, еже устроити землю и наследити наследия пустыни,
|
9 сказать узникам: "выходите", и тем, которые во тьме: "покажитесь". Они при дорогах будут пасти, и по всем холмам будут пажити их; | 9 глаголюща сущым во узах: изыдите, и сущым во тме: открыйтеся. На всех путех пастися будут, и на всех стезях пажить их:
|
10 не будут терпеть голода и жажды, и не поразит их зной и солнце; ибо Милующий их будет вести их и приведет их к источникам вод. | 10 не взалчут, ниже вжаждут, ниже поразит их зной, ниже солнце, но милуяй их утешит их и сквозе источники водныя проведет их.
|
11 И все горы Мои сделаю путем, и дороги Мои будут подняты. | 11 И положу всяку гору в путь и всяку стезю в паству им.
|
12 Вот, одни придут издалека; и вот, одни от севера и моря, а другие из земли Синим. | 12 Се, сии издалеча приидут, сии от севера и от моря, инии же от земли персския.
|
13 Радуйтесь, небеса, и веселись, земля, и восклицайте, горы, от радости; ибо утешил Господь народ Свой и помиловал страдальцев Своих. | 13 Радуйтеся, небеса, и веселися, земле, да отрыгнут горы веселие и холми правду, яко помилова Бог люди своя и смиренныя людий своих утеши.
|
14 А Сион говорил: "оставил меня Господь, и Бог мой забыл меня!" | 14 Рече же сион: остави мя Господь, и Бог забы мя.
|
15 Забудет ли женщина грудное дитя свое, чтобы не пожалеть сына чрева своего? но если бы и она забыла, то Я не забуду тебя. | 15 Еда забудет жена отроча свое, еже не помиловати изчадия чрева своего? аще же и забудет сих жена, но аз не забуду тебе, глаголет Господь.
|
16 Вот, Я начертал тебя на дланях Моих; стены твои всегда предо Мною. | 16 Се, на руках моих написах стены твоя, и предо мною еси присно,
|
17 Сыновья твои поспешат к тебе, а разорители и опустошители твои уйдут от тебя. | 17 и вскоре возградишися, от нихже разорился еси, и опустошившии тя изыдут из тебе.
|
18 Возведи очи твои и посмотри вокруг, - все они собираются, идут к тебе. Живу Я! говорит Господь, - всеми ими ты облечешься, как убранством, и нарядишься ими, как невеста. | 18 Возведи окрест очи твои и виждь вся, се, собрашася приидоша к тебе, живу аз, глаголет Господь: яко всеми ими аки в красоту облечешися и обложиши себе ими яко утварию невеста.
|
19 Ибо развалины твои и пустыни твои, и разоренная земля твоя будут теперь слишком тесны для жителей, и поглощавшие тебя удалятся от тебя. | 19 Понеже пустая твоя и разсыпаная и падшая ныне утеснеют от обитающих, и удалятся от тебе поглощающии тя.
|
20 Дети, которые будут у тебя после потери прежних, будут говорить вслух тебе: "тесно для меня место; уступи мне, чтобы я мог жить". | 20 Рекут бо во ушы твои сынове твои, ихже был погубил еси: тесно ми место, сотвори ми место, да вселюся.
|
21 И ты скажешь в сердце твоем: кто мне родил их? я была бездетна и бесплодна, отведена в плен и удалена; кто же возрастил их? вот, я оставалась одинокою; где же они были? | 21 И речеши в сердцы своем: кто мне породи сих? аз же безчадна и вдова, сих же кто воспита мне? аз же остахся едина, сии же мне где быша?
|
22 Так говорит Господь Бог: вот, Я подниму руку Мою к народам, и выставлю знамя Мое племенам, и принесут сыновей твоих на руках и дочерей твоих на плечах. | 22 Тако глаголет Господь Господь: се, воздвизаю на языки руку мою и на островы воздвигну знамение мое, и приведут сыны твоя в лоне и дщери твоя на плещах возмут.
|
23 И будут цари питателями твоими, и царицы их кормилицами твоими; лицом до земли будут кланяться тебе и лизать прах ног твоих, и узнаешь, что Я Господь, что надеющиеся на Меня не постыдятся. | 23 И будут царие кормителие твои, и княгини их кормилицы твоя: до лица земли поклонятся тебе и прах ног твоих оближут, и увеси, яко аз Господь Бог, и не посрамятся терпящии мя.
|
24 Может ли быть отнята у сильного добыча, и могут ли быть отняты у победителя взятые в плен? | 24 Еда возмет кто от исполина корысти? и аще кто пленит неправедне, спасетлися?
|
25 Да! так говорит Господь: и плененные сильным будут отняты, и добыча тирана будет избавлена; потому что Я буду состязаться с противниками твоими и сыновей твоих Я спасу; | 25 Зане тако глаголет Господь: аще кто пленит исполина, возмет корысти: вземляй же от крепкаго спасется: аз же прю твою разсужду и аз сыны твоя избавлю:
|
26 и притеснителей твоих накормлю собственною их плотью, и они будут упоены кровью своею, как молодым вином; и всякая плоть узнает, что Я Господь, Спаситель твой и Искупитель твой, Сильный Иаковлев. | 26 и оскорбившии тебе снедят плоть свою и испиют яко вино ново кровь свою, и упиются: и увесть всяка плоть, яко аз Господь избавивый тя и заступаяй крепость иаковлю.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66