Библия. Ветхий Завет. Книга пророка Исаии. Глава 33
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
1 Горе тебе, опустошитель, который не был опустошаем, и грабитель, которого не грабили! Когда кончишь опустошение, будешь опустошен и ты; когда прекратишь грабительства, разграбят и тебя. | 1 Горе обидящым вас! вас никтоже и изобидит, и отвергаяй вас не отвержет: пленени будут отметающии (вас) и предадятся, и яко молие в ризе, тако побеждени будут.
|
2 Господи! помилуй нас; на Тебя уповаем мы; будь нашею мышцею с раннего утра и спасением нашим во время тесное. | 2 Господи, помилуй ны, на тя бо уповахом: бысть племя непокаряющихся в пагубу, спасение же наше во время печали.
|
3 От грозного гласа Твоего побегут народы; когда восстанешь, рассеются племена, | 3 Гласом страха твоего ужасошася людие от страха твоего, и разсеяшася языцы.
|
4 и будут собирать добычу вашу, как собирает гусеница; бросятся на нее, как бросается саранча. | 4 Ныне же соберутся корысти вашя малаго и великаго: якоже аще кто соберет пруги, тако наругаются вам.
|
5 Высок Господь, живущий в вышних; Он наполнит Сион судом и правдою. | 5 свят Бог живый в вышних, наполнися сион суда и правды.
|
6 И настанут безопасные времена твои, изобилие спасения, мудрости и ведения; страх Господень будет сокровищем твоим. | 6 В законе предадятся, в сокровищих спасение наше, тамо премудрость и хитрость и благочестие ко Господеви: сия суть сокровища правды.
|
7 Вот, сильные их кричат на улицах; послы для мира горько плачут. | 7 Се, ныне во страсе вашем тии убоятся: ихже боястеся, возопиют от вас: вестницы бо послани будут горце плачущеся, просяще мира.
|
8 Опустели дороги; не стало путешествующих; он нарушил договор, разрушил города, - ни во что ставит людей. | 8 Опустеют бо сих путие: преста страх языков, и завет иже к ним вземлется, и не вмените их в человеки.
|
9 Земля сетует, сохнет; Ливан постыжен, увял; Сарон похож стал на пустыню, и обнажены от листьев своих Васан и Кармил. | 9 Восплакася земля, посрамлен ливан, блато бысть саронь: явлена будет галилеа и хермель.
|
10 Ныне Я восстану, говорит Господь, ныне поднимусь, ныне вознесусь. | 10 Ныне воскресну, глаголет Господь, ныне прославлюся, ныне вознесуся.
|
11 Вы беременны сеном, разродитесь соломою; дыхание ваше - огонь, который пожрет вас. | 11 Ныне узрите, ныне ощутите, тщетна будет крепость духа вашего: огнь вы пояст.
|
12 И будут народы, как горящая известь, как срубленный терновник, будут сожжены в огне. | 12 И будут языцы пожжени, аки терние на ниве разметано и пожжено.
|
13 Слушайте, дальние, что сделаю Я; и вы, ближние, познайте могущество Мое. | 13 Услышат дальнии, яже сотворих, (глаголет Господь,) уведят приближающиися крепость мою.
|
14 Устрашились грешники на Сионе; трепет овладел нечестивыми: "кто из нас может жить при огне пожирающем? кто из нас может жить при вечном пламени?" - | 14 Отступиша, иже в сионе, беззаконницы, приимет трепет нечестивыя: кто возвестит вам, яко огнь горит? кто возвестит вам место вечное?
|
15 Тот, кто ходит в правде и говорит истину; кто презирает корысть от притеснения, удерживает руки свои от взяток, затыкает уши свои, чтобы не слышать о кровопролитии, и закрывает глаза свои, чтобы не видеть зла; | 15 Ходяй в правде, глаголяй правый путь, ненавидяй беззакония и неправды и руце оттрясаяй от даров: отягчаваяй ушы, да не услышит суда крове: смежаяй очи, да не узрит неправды,
|
16 тот будет обитать на высотах; убежище его - неприступные скалы; хлеб будет дан ему; вода у него не иссякнет. | 16 сей вселится во высоце пещере камене крепкаго: хлеб ему дастся и вода его верна.
|
17 Глаза твои увидят Царя в красоте Его, узрят землю отдаленную; | 17 Царя со славою узрите, и очи ваши узрят землю издалеча,
|
18 сердце твое будет только вспоминать об ужасах: "где делавший перепись? где весивший дань? где осматривающий башни?" | 18 душа ваша поучится страху Господню: где суть книгочии? где суть совещавающии? где есть изчитаяй питаемыя малы и велики люди?
|
19 Не увидишь более народа свирепого, народа с глухою, невнятною речью, с языком странным, непонятным. | 19 Имже не совещаше, ниже ведяше глубокий глас имущаго, яко не слышати людем уничтоженым, и несть слышащему смысла.
|
20 Взгляни на Сион, город праздничных собраний наших; глаза твои увидят Иерусалим, жилище мирное, непоколебимую скинию; столпы ее никогда не исторгнутся, и ни одна вервь ее не порвется. | 20 Се, сион град, спасение наше, очи твои узрят, Иерусалиме, граде богатый, кущы не поколеблются, ниже подвигнутся колие храмины его в вечное время, и ужя его не преторгнутся.
|
21 Там у нас великий Господь будет вместо рек, вместо широких каналов; туда не войдет ни одно весельное судно, и не пройдет большой корабль. | 21 Яко имя Господне велико вам есть, место вам будет, реки и ровенницы широцы и пространни: не пойдеши по сему пути, ниже пойдет корабль пловущь:
|
22 Ибо Господь - судия наш, Господь - законодатель наш, Господь - царь наш; Он спасет нас. | 22 Бог бо мой велик есть: не минет мене Господь судия наш, Господь Князь наш, Господь Царь наш, Господь той нас спасет.
|
23 Ослабли веревки твои, не могут удержать мачты и натянуть паруса. Тогда будет большой раздел добычи, так что и хромые пойдут на грабеж. | 23 Прервашася ужя твоя, яко не укрепишася: щогла твоя преклонися, не распустит ветрил, не воздвигнет знамения, дондеже предастся на пленение: темже мнози хромии плен сотворят,
|
24 И ни один из жителей не скажет: "я болен"; народу, живущему там, будут отпущены согрешения. | 24 и не рекут: труждаемся, людие живущии в них, оставися бо им грех.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66