Библия. Ветхий Завет. Книга Премудрости Соломона. Глава 13
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
1 Подлинно суетны по природе все люди, у которых не было ведения о Боге, которые из видимых совершенств не могли познать Сущего и, взирая на дела, не познали Виновника, | 1 Суетни убо вси человецы естественне, в нихже обретается неведение о Бозе, и от видимых благ не возмогоша уразумети сущаго, ни делом внемлюще познаша хитреца:
|
2 а почитали за богов, правящих миром, или огонь, или ветер, или движущийся воздух, или звездный круг, или бурную воду, или небесные светила. | 2 но или огнь, или дух, или скор воздух, или круг звездный, или зелную воду, или светила небесная, строители миру боги (быти) возмнеша.
|
3 Если, пленяясь их красотою, они почитали их за богов, то должны были бы познать, сколько лучше их Господь, ибо Он, Виновник красоты, создал их. | 3 Ихже аще убо красотою услаждающеся, сия боги возмнеша, да уведят, колико сих Владыка есть лучший: красоты бо родоначалник созда я.
|
4 А если удивлялись силе и действию их, то должны были бы узнать из них, сколько могущественнее Тот, Кто сотворил их; | 4 Аще же силе и действию удивишася, да уразумеют от них, колико сотворивый сия сильнейший есть:
|
5 ибо от величия красоты созданий сравнительно познается Виновник бытия их. | 5 от величества бо красоты созданий сравнително рододелатель их познавается.
|
6 Впрочем, они меньше заслуживают порицания, ибо заблуждаются, может быть, ища Бога и желая найти Его: | 6 Но обаче на сих есть уничижение мало, ибо сами сии негли прельщаются, Бога ищуще и хотяще обрести:
|
7 потому что, обращаясь к делам Его, они исследывают и убеждаются зрением, что все видимое прекрасно. | 7 в делех бо его живуще изследуют и увещаваются зраком, яко блага видимая.
|
8 Но и они неизвинительны: | 8 Паки ниже сии прощения достойни:
|
9 если они столько могли разуметь, что в состоянии были исследывать временный мир, то почему они тотчас не обрели Господа его? | 9 аще бо толико возмогоша ведети, да возмогут уразумети век, сих же Владыку како скорее не обретоша?
|
10 Но более жалки те, и надежды их - на бездушных, которые называют богами дела рук человеческих, золото и серебро, изделия художества, изображения животных, или негодный камень, дело давней руки. | 10 Окаянни же суть, и в мертвых упования их, иже назваша боги дела рук человеческих, злато и сребро, хитрости умышление, и подобия животных, или камение неключимо, дело руки древния.
|
11 Или какой-либо древодел, вырубив годное дерево, искусно снял с него всю кору и, обделав красиво, устроил из него сосуд, полезный к употреблению в жизни, | 11 Аще же кто дровосечец тектон, угодное древо отсек, отешет благохудожне всю кору его, и хитрствуя благолепне сотворит угоден сосуд во употребление жития,
|
12 а обрезки от работы употребил на приготовление пищи и насытился; | 12 останки же дела на уготование брашна изнурив насытися:
|
13 один же из обрезков, ни к чему не годный, дерево кривое и сучковатое, взяв, старательно округлил на досуге и, с опытностью знатока обделав его, уподобил его образу человека, | 13 останок же иже от них ни во что благопотребен, древо криво и сучия полно, приим извая с прилежанием праздности своея и искусством разума изобрази его, и уподоби его образу человечу,
|
14 или сделал подобным какому-нибудь низкому животному, намазал суриком и покрыл краскою поверхность его, и закрасил в нем всякий недостаток, | 14 или некоему животному ничтожному уподоби его, помазав шарами различными и очервленив вид его, и всяк порок, иже на нем есть, измазав,
|
15 и, устроив для него достойное его место, повесил его на стене, укрепив железом. | 15 и сотворив ему достойное его обитание, на стене постави е, укрепив железом.
|
16 Итак, чтобы произведение его не упало, он наперед озаботился, зная, что оно само себе помочь не может, ибо это кумир и имеет нужду в помощи. | 16 Да не убо падет, предумысли о нем, ведый, яко не может помощи себе: ибо идол есть и требует помощи.
|
17 Молясь же пред ним о своих стяжаниях, о браке и о детях, он не стыдится говорить бездушному, | 17 О стяжаниих же и о брацех и чадех своих моляся, не стыдится к бездушному глаголя,
|
18 и о здоровье взывает к немощному, о жизни просит мертвое, о помощи умоляет совершенно неспособное, о путешествии - не могущее ступить, | 18 и о здравии убо немощное призывает, и о животе мертвое молит, и в помощь неключимое призывает,
|
19 о прибытке, о ремесле и об успехе рук - совсем не могущее делать руками, о силе просит самое бессильное. | 19 и о путешествии (просит) ниже ходити могущаго, и о притяжании и деянии и о рук подтверждении некрепкаго руками, мужества просит от того, еже всех есть немощнейшее.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19