Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15

3 ЕЗД 13

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Библия. Ветхий Завет. Третья книга Ездры. Глава 13

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

1 И было после семи дней, я видел ночью сон:1 И бысть по днех седми, и видех сон нощию:
2 вот, поднялся ветер с моря, чтобы возмутить все волны его.2 и се, от моря ветр воставаше, да возмутит вся волны его.
3 Я смотрел, и вот, вышел крепкий муж с воинством небесным, и куда он ни обращал лице свое, чтобы взглянуть, все трепетало, что виднелось под ним;3 И видех, и се, возмогаше той человек с тысящьми небесными, и аможе лице свое обращаше, да воззрит, трепетаху вся, яже под ним видяхуся,
4 и куда ни выходил голос из уст его, загорались все, которые слышали голос его, подобно тому, как тает воск, когда почувствует огонь.4 и аможе исхождаше глас от уст его, возжизахуся вси, иже слышаху глас его, якоже покоится земля, егда услышит огнь.
5 И после этого видел я: вот, собралось множество людей, которым не было числа, от четырех ветров небесных, чтобы преодолеть этого мужа, который поднялся с моря.5 И видех по сем, и се, собирашеся множество людий, ихже не бе числа, от четырех ветр небесных, да победят человека, иже изыде от моря.
6 Видел я, и вот, он изваял себе большую гору и взлетел на нее.6 И видех, и се, сам себе извая гору велику и возлете на ню:
7 Я старался увидеть ту страну или место, откуда изваяна была эта гора, но не мог.7 аз же исках видети страну или место, откуду изваяна бысть гора, и не могох.
8 После сего видел я, что все, которые собрались победить его, очень испугались и однако же осмелились воевать.8 И по сем видех, и се, вси, иже собрани суть на него, да поборют его, бояхуся зело, обаче дерзаху ратовати.
9 Он же, когда увидел устремление идущего множества, не поднял руки своей, ни копья не держал и никакого оружия воинского;9 И се, егда увиде стремление множества грядущаго, не воздвиже руки своея, ни оружия держаше и ни котораго орудия браннаго, токмо якоже видех:
10 но только, как я видел, он испускал из уст своих как бы дуновение огня и из губ своих - как бы дыхание пламени и с языка своего пускал искры и бури, и все это смешалось вместе: и дуновение огня и дыхание пламени и сильная буря.10 понеже испусти из уст своих аки дохновение огня, и от устен его яко дух пламене, и от языка своего испускаше искры и бури, и соединена суть вся вкупе сия, дохновение огня и дух пламене и множество бури:
11 И стремительно напал он на это множество, которое приготовилось сразиться, и сжег всех, так что ничего не видно было из бесчисленного множества, кроме праха, и только был запах от дыма; увидел я это, и устрашился.11 и нападе на множество во устремлении, еже уготовано бысть ополчатися, и пожже всех (и искорени), яко абие ничтоже видено бяше от безчисленна множества, разве токмо прах и дыма воня. И видех и устрашихся.
12 После сего я видел того мужа сходящим с горы и призывающим к себе другое множество, мирное.12 И по сих видех того человека сходящаго с горы и зовуща к себе множество иное мирное:
13 И многие приступали к нему, иные с лицами веселыми, а иные с печальными, иные были связаны, иных приносили, - и я изнемог от великого страха, пробудился и сказал:13 и приступаху к нему лица человеков многих, некиих радующихся и некиих скорбящих, нецыи же привязани, нецыи приводяще от тех, иже приношахуся. И изнемогох от множества страха, и возбудихся и рекох:
14 Ты от начала показал рабу Твоему чудеса сии и судил меня достойным, чтобы принять молитву мою;14 ты от начала показал еси рабу твоему чудеса сия, и достойна мя имел еси, да приимеши молитву мою:
15 покажи же мне и значение сна сего,15 и ныне покажи мне еще толкование сна сего,
16 потому что, как я понимаю разумом моим, горе тем, которые оставлены будут до тех дней, а еще более горе тем, которые не оставлены.16 якоже бо мню в чувстве моем, горе иже оставлени будут во дни тыя, и наипаче горе сим, иже не суть оставлени,
17 Ибо те, которые не оставлены, были печальны.17 иже бо не суть оставлени, скорбни бяху:
18 Теперь я понимаю, что то, что отложено на последние дни, встретит их, но и тех, которые оставлены.18 разумею ныне, яже суть отложена на последния дни, и усрящут их, но и тех, иже оставлени суть:
19 Поэтому они пришли в большие опасности и большие затруднения, как показывают эти сны.19 сего бо ради приидоша в беды великия и в нужды многия, якоже показуют сония сия:
20 Но легче находящемуся в опасности потерпеть это, нежели перейти подобно облаку из мира сего и не видеть того, что будет в последние времена. Он отвечал мне и сказал:20 обаче легчае есть бедствующему приити на сие, неже прейти яко облаку от века и ныне видети, яже случатся в последняя времена. И отвеша ко мне и рече:
21 И значение видения Я скажу тебе, и о чем ты говорил, открою тебе.21 и видения толкование реку тебе, и о нихже глаголал еси, отверзу ти.
22 Так как ты говорил о тех, которые оставлены, то вот объяснение:22 Понеже о сих рекл еси, иже оставлени суть, сие есть толкование:
23 кто выдержит опасность в то время, тот сохранил себя, а которые впадут в опасность, это те, которые имеют дела и веру во Всемогущего.23 иже отимет беду в то время, той сохранися: иже в беду впадоша, сии суть, иже имеют дела и веру к крепчайшему:
24 Итак знай, что те, которые оставлены, блаженнее умерших.24 веждь убо, яко болши ублажени суть иже оставлени, паче тех, иже мертви суть.
25 Вот объяснение видения: так как ты видел мужа, восходящего из средины моря,25 Сия толкования видению: яко видел еси мужа восходяща от сердца морскаго,
26 это тот, которого Всевышний хранит многие времена, который самим собою избавит творение своё и управит тех, которые оставлены.26 той есть, егоже хранит вышний многа времена, иже самим собою избавит сотворение свое и той разсмотрит, иже оставлени суть.
27 А что ты видел исходивший из уст его как бы ветер, огонь и бурю,27 А яко видел еси от уст его исходити аки дух и огнь и бурю,
28 и что он не держал ни копья и никакого воинского оружия, но устремление его поразило множество, которое пришло, чтобы победить его, то вот объяснение:28 и яко не держаше меча и ни орудия браннаго, порази бо стремление его множество, еже прииде ратовати его, сие есть толкование:
29 вот, наступают дни, когда Всевышний начнет избавлять тех, которые на земле,29 се, дние грядут, егда начнет вышний избавляти сих, иже на земли суть,
30 и приведет в изумление живущих на земле.30 и приидет ужас ума на тех, иже обитают на земли,
31 И будут предпринимать войны одни против других, город против города, одно место против другого, народ против народа, царство против царства.31 и инии иных помыслят воевати, град на град и место на место, и язык на язык и царство на царство:
32 Когда это будет и явятся знамения, которые Я показал тебе прежде, тогда откроется Сын Мой, Которого ты видел, как мужа восходящего.32 и будет, егда будут сия, и случатся знамения, яже прежде показах ти, и тогда открыется сын мой, егоже видел еси яко мужа восходяща:
33 И когда все народы услышат глас Его, каждый оставит войну в своей собственной стране, которую они имеют между собою.33 и будет, егда услышат вси языцы глас его, и оставит един кийждо во стране своей брань свою, юже имут друг на друга,
34 И соберется в одно собрание множество бесчисленное, как бы желая идти и победить Его.34 и соберется во едино собрание множество безчисленно, яко хотяще приити и ополчитися на него:
35 Он же станет на верху горы Сиона.35 той же станет на верху горы сиона:
36 И Сион придет и покажется всем приготовленный и устроенный, как ты видел гору, изваянную без рук.36 сион же приидет и явится всем уготован и создан, якоже видел еси гору изваяну без рук:
37 Сын же Мой обличит нечестия, изобретенные этими народами, которые своими злыми помышлениями приблизили бурю и мучения, которыми они начнут мучиться,37 той же сын мой обличит, яже изобретоша языцы, нечестия их та, яже к бури приближишася ради лукавых помышлений их и мучений, имиже начнут мучитися,
38 и которые подобны огню; и Он истребит их без труда законом, который подобен огню.38 яже подобна суть пламени: и погубит их без трудности, по закону, иже огню подобен есть.
39 А что ты видел, что Он собирал к себе другое, мирное общество:39 А яко видел еси его собирающаго к себе иное множество мирное:
40 это десять колен, которые отведены были пленными из земли своей во дни царя Осии, которого отвел в плен Салманассар, царь Ассирийский, и перевел их за реку, и переведены были в землю иную.40 сии суть десять колен, иже пленени быша от земли своея во дни осии царя, егоже плени салманасар царь ассирийский и преведе их за реку, и преведени суть в землю иную,
41 Они же положили в совете своем, чтобы оставить множество язычников и отправиться в дальнюю страну, где никогда не обитал род человеческий,41 тии же себе даша совет той, да оставят множество языков, и дабы прошли в дальную страну, идеже никогда обиташе род человеческий,
42 чтобы там соблюдать законы свои, которых они не соблюдали в стране своей.42 или тамо хранити законная своя, ихже не храняху во стране своей:
43 Тесными входами подошли они к реке Евфрату;43 входами же тесными реки евфрата внидоша:
44 ибо Всевышний сотворил тогда для них чудеса и остановил жилы реки, доколе они проходили;44 сотворил бо им тогда вышний знамения и уставил жилы речныя, дондеже пройдут:
45 ибо через эту страну шли они долго, полтора года; эта страна называется Арсареф.45 оною бо страною бяше путь мног, путьствовати лето едино и пол, ибо страна та зовется арсареф:
46 Там жили они до последнего времени. И ныне, когда они начнут приходить,46 тогда обиташа тамо даже до последняго времене: и ныне паки егда начнут приходити,
47 Всевышний снова остановит жилы реки, чтобы они могли пройти; поэтому ты видел множество мирное.47 паки вышний уставит жилы речныя, да возмогут пройти: сих ради видел еси множество с миром:
48 Но которые оставлены от народа твоего, это те, которые находятся внутри пределов Моих.48 но и иже оставлени суть от людий твоих, сии суть, иже обрящутся внутрь предел моих:
49 Ибо, когда начнет Он истреблять множество собравшихся вместе народов, Он защитит народ Свой, который останется.49 будет убо, егда начнет погубляти множество тех, иже собрани суть языцы, защитит их, иже премогоша людий,
50 И тогда покажет им множество чудес.50 и тогда покажет им велие множество чудес.
51 Я сказал: Владыко Господи! Объясни мне это, для чего видел я мужа, восходящего из средины моря?51 И рекох аз: владыко Господи, сие ми покажи, чесо ради видех мужа восходяща от сердца морскаго? И рече мне:
52 И Он сказал мне: как не можешь ты исследовать и познать того, что во глубине моря, так никто не может на земле видеть Сына Моего, ни тех, которые с Ним, разве только во время дня Его.52 якоже не можеши сия испытати, или знати, яже суть во глубине морстей, тако не может кийждо видети на земли сына моего, или тех, иже с ним суть, токмо во время дне.
53 Вот истолкование сна, который ты видел и которым ты один здесь просвещен.53 Сие есть толкование сония, еже видел еси и егоже ради просвещен еси зде един:
54 Ты оставил дела твои и упражнялся в законе Моем, и взыскал его,54 оставил бо еси твой и окрест моего упражднялся еси закона и искал еси:
55 ибо жизнь твою ты устроил в мудрости и рассудительность назвал твоею матерью.55 житие бо твое устроил еси в премудрости и чувство твое назвал еси материю:
56 Поэтому Я показал тебе воздаяния у Всевышнего; после трех дней Я покажу тебе другое и открою тебе важное и чудное.56 и того ради показах тебе мзды у вышняго: будет бо по инех триех днех, иная к тебе возглаголю и изявлю тебе тяжкая и дивная.
57 Тогда я пошел и вышел в поле, много славя и благодаря Всевышнего за чудеса, которые Он совершал по временам,57 И идох и приидох на поле, много славя и хваля вышняго о дивных, яже по времени творяше,
58 и что Он управляет настоящим и тем, что произойдет во времена, - и там я сидел три дня.58 и яко управляет сие, и яже суть во временех сотворена: и седох ту три дни.

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16

Редакция текста от: 21.09.2009 19:50:47

"3 ЕЗД 13" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google