Библия. Ветхий Завет. Третья книга Ездры. Глава 7
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 Когда я окончил говорить эти слова, послан был ко мне Ангел, который посылаем был ко мне в прежние ночи, | 1 И бысть егда скончах глаголати словеса сия, послан есть ко мне ангел, иже послан бе ко мне в прежния нощи,
|
2 и сказал мне: встань, Ездра, и слушай слова, которые я пришел говорить тебе. | 2 и рече ко мне: востани, ездро, и слыши словеса, яже приидох глаголати к тебе.
|
3 Я сказал: говори, господин мой. И он сказал мне: море расположено в пространном месте, чтобы быть глубоким и безмерным; | 3 И рекох: глаголи, господи мой. И рече ко мне: море поставлено есть в пространне месте, дабы было глубоко и безмерно,
|
4 но вход в него находится в тесном месте, так что подобен рекам. | 4 будет же ему вход в тесне месте поставлен, дабы подобно рекам было:
|
5 Кто пожелал бы войти в море и видеть его, или господствовать над ним, тот, если не пройдет тесноты, как может дойти до широты? | 5 кто бо хотяй восхощет внити в море и видети е, или господствовати им, аще не пройдет тесноты, в широту како приити может?
|
6 Или иное подобие: город построен и расположен на равнине, и наполнен всеми благами; | 6 и паки ино: град создан есть и поставлен на месте полевом, есть же исполнен всеми благими:
|
7 но вход в него тесен и расположен на крутизне так, что по правую сторону огонь, а по левую глубокая вода. | 7 вход его тесен и в стремнине поставлен, дабы одесную огнь был, ошуюю же вода глубока:
|
8 Между ними, то есть между огнем и водою, лежит лишь одна стезя, на которой может поместиться не более, как только ступень человека. | 8 стезя же есть едина токмо между има проложена, сиречь между огнем и водою, едину токмо ступень человечу могущая вместити:
|
9 Если город этот будет дан в наследство человеку, то как он получит свое наследство, если никогда не перейдет лежащей на пути опасности? | 9 егда убо дастся град сей человеку в достояние, аще не пройдет когда предположеннаго бедства, како приимет достояние свое?
|
10 Я сказал: так, Господи. И Он сказал мне: такова и доля Израиля. | 10 И рекох: тако, Господи. И рече ко мне: тако есть и израилева часть:
|
11 Для них Я сотворил век; но когда Адам нарушил Мои постановления, определено быть тому, что сделано. | 11 их бо ради сотворих век, и егда преступил есть адам законоположения моя, суждено бысть еже сотворено есть:
|
12 И сделались входы века сего тесными, болезненными, утомительными, также узкими, лукавыми, исполненными бедствий и требующими великого труда. | 12 и сотворишася входи сего века тесни и болезненни и трудни, мали же и лукави, и бедств полни и трудом великим утвержденни,
|
13 А входы будущего века пространны, безопасны, и приносят плод бессмертия. | 13 ибо болшаго века входи пространни и безопасни и творящии безсмертный плод:
|
14 Итак, если входящие, которые живут, не войдут в это тесное и бедственное, они не могут получить, что уготовано. | 14 аще убо входящии не внидут, иже живут, в тесная и суетная сия, не возмогут прияти, яже суть уготована:
|
15 Зачем же смущаешься, когда ты тленен, и что мятешься, когда смертен? | 15 ныне убо вскую ты смущаешися, егда еси тленен, и что мятешися ты, егда еси смертен?
|
16 Зачем не принял ты в сердце твоем того, что будущее, а принял то, что в настоящем? | 16 и вскую не приял еси в сердцы твоем, еже есть будущее, но еже настоящее?
|
17 Я отвечал и сказал: Владыко Господи! вот, Ты определил законом Твоим, что праведники наследуют это, а грешники погибнут. | 17 Отвещах и рех: владыко Господи! се, устроил еси законом твоим, яко праведнии наследят сия, нечестивии же погибнут:
|
18 Праведники потерпят тесноту, надеясь пространного, а нечестиво жившие, хотя потерпели тесноту, не увидят пространного. | 18 праведнии же понесут тесноту надеющеся пространных: иже бо нечестиво сотвориша, и тесноту пострадавше пространных не узрят.
|
19 И Он сказал мне: нет судии выше Бога, нет разумеющего более Всевышнего. | 19 И рече ко мне: несть судия паче Бога, ни разумеваяй паче вышняго:
|
20 Погибают многие в этой жизни, потому что нерадят о предложенном им законе Божием. | 20 погибают бо мнози настоящии, понеже не радят о предположеннем Божии законе:
|
21 Ибо строго повелел Бог приходящим, когда они пришли, что делая, они будут живы, и что соблюдая, не будут наказаны. | 21 повелевая бо повеле Бог приходящим, егда приидоша, что творяще живи будут, и что храняще казними не будут:
|
22 А они не послушались и воспротивились Ему, утвердили в себе помышление суетное. | 22 тии бо не суть увещани, и противишася ему, и положиша себе помышление суетное,
|
23 Увлеклись греховными обольщениями, сказали о Всевышнем, что Его нет, не познали путей Его, | 23 и представиша себе обхождение грехов, и глаголаша вышнему не быти, и путий его не познаша,
|
24 презрели закон Его, отвергли обетования Его, не имели веры к обрядовым установлениям Его, не совершали дел Его. | 24 и закон его уничижиша, и обетования его отвергоша, и в законех его веры не имеша, и дел его не совершиша:
|
25 И потому, Ездра, пустым пустое, а полным полное. | 25 того ради, ездро, тшетная тщетным и полная полным:
|
26 Вот, придет время, когда придут знамения, которые Я предсказал тебе, и явится невеста, и являясь покажется, - скрываемая ныне землею. | 26 се, время приидет, и будет, егда приидут знамения, яже предрекох тебе, и явится невеста, и являющися покажется, яже ныне крыется от земли,
|
27 И всякий, кто избавится от прежде исчисленных зол, сам увидит чудеса Мои. | 27 и всяк, иже избавлен есть от предреченных злых, той узрит дивная моя:
|
28 Ибо откроется Сын Мой Иисус с теми, которые с Ним, и оставшиеся будут наслаждаться четыреста лет. | 28 открыетбося сын мой Иисус с теми, иже с ним суть, и насладятся, иже оставлени суть, в летех четырех стех:
|
29 А после этих лет умрет Сын Мой Христос и все люди, имеющие дыхание. | 29 и будет по летех сих, и умрет сын мой христос, и вси иже дыхание имут человецы,
|
30 И обратится век в древнее молчание на семь дней, подобно тому, как было прежде, так что не останется никого. | 30 и обратится век в древнее молчание дний седмь, якоже в прежних судех, тако яко да никто останется:
|
31 После же семи дней восстанет век усыпленный, и умрет поврежденный. | 31 и будет по днех седми, и возбудится, иже не у бдит, век и умрет растленный,
|
32 И отдаст земля тех, которые в ней спят, и прах тех, которые молчаливо в нем обитают, а хранилища отдадут вверенные им души. | 32 и земля издаст тех, иже в ней спят, и прах, иже в нем молчанием обитают, и хранилища издадут вданныя им души:
|
33 Тогда явится Всевышний на престоле суда, и пройдут беды, и окончится долготерпение. | 33 и открыется вышний на престоле суда, и пройдут беды, и долготерпение соберется:
|
34 Суд будет один, истина утвердится, вера укрепится. | 34 суд же един пребудет, истина станет, и вера возможет,
|
35 Затем последует дело, откроется воздаяние, восстанет правда, перестанет господствовать неправда. | 35 и дело последовати будет, и мзда покажется, и правды воспрянут, и неправды не возобладают.
|
36 Я сказал: Авраам первый молился о Содомлянах; Моисей - за отцов, согрешивших в пустыне; | 36 И рекох: первый авраам о содомлянех молился, и моисей за отцы согрешшия в пустыни,
|
37 Иисус после него - за Израиля во дни Ахана; | 37 и иже по нем за израиля во дни ахаза и самуила,
|
38 Самуил и Давид - за погубляемых, Соломон - за тех, которые пришли на освящение; | 38 давид о сокрушении, и соломон за сих, иже приидоша во освящение,
|
39 Илия - за тех, которые приняли дождь, и за мертвеца, чтобы он ожил; | 39 и илиа за тех, иже дождь прияша, и за мертва, да оживет,
|
40 Езекия - за народ во дни Сеннахирима, и многие - за многих. | 40 и езекиа за люди во дни сеннахирима, и мнози за многих:
|
41 Итак, если тогда, когда усилилось растление и умножилась неправда, праведные молились за неправедных, то почему же не быть тому и ныне? | 41 аще убо ныне, егда тленное возрасте, и неправда умножена есть, и молишася праведнии за нечестивых, вскую и ныне тако не будет?
|
42 Он отвечал мне и сказал: настоящий век не есть конец; славы в нем часто не бывает, потому молились за немощных. | 42 И отвеща ко мне и рече: настоящий век не есть конец, слава в нем частая пребывает: того ради молишася за немощных:
|
43 День же суда будет концом времени сего и началом времени будущего бессмертия, когда пройдет тление, | 43 день бо судный будет конец времене сего и начало времене будущаго безсмертия, в немже мимоиде тление,
|
44 прекратится невоздержание, пресечется неверие, а возрастет правда, воссияет истина. | 44 разрушися невоздержность, отсечено есть неверие, возрасте же правда, возсия истина:
|
45 Тогда никто не возможет спасти погибшего, ни погубить победившего. | 45 тогда бо никтоже может спасти того, иже погибе, ни потопити того, иже победи.
|
46 Я отвечал и сказал: вот мое слово первое и последнее: лучше было не давать земли Адаму, или, когда уже дана, удержать его, чтобы не согрешил. | 46 И отвещах и рекох: сие есть слово мое первое и последнее, яко лучше бе не дати земли адаму, или егда уже дана бысть, удержати его, да не согрешит:
|
47 Что пользы людям - в настоящем веке жить в печали, а по смерти ожидать наказания? | 47 что бо пользует человеком в настоящем веце жити в скорби, и мертвым чаяти казни?
|
48 О, что сделал ты, Адам? Когда ты согрешил, то совершилось падение не тебя только одного, но и нас, которые от тебя происходим. | 48 о, что сотворил еси, адаме? аще бо ты согрешил еси, не единаго тебе сотворися падение, но и наше, иже от тебе произыдохом:
|
49 Что пользы нам, если нам обещано бессмертное время, а мы делали смертные дела? | 49 что бо пользует нам, аще обещано есть нам безсмертное время, мы же смертная дела соделахом?
|
50 Нам предсказана вечная надежда, а мы, непотребные, сделались суетными. | 50 и яко предреченно есть нам вечное упование, мы же строптивии суетни сотворихомся?
|
51 Нам уготованы жилища здоровья и покоя, а мы жили худо; | 51 и яко отложена суть нам жилища здравия и покоя, мы же лукаво жили есмы?
|
52 уготована слава Всевышнего, чтобы покрыть тех, которые жили кротко, а мы ходили по путям злым. | 52 и яко пред(у)готована есть слава вышняго защитити тех, иже позде пожиша, мы же по стропотным путем ходихом?
|
53 Показан будет рай, плод которого пребывает нетленным и в котором покой и врачевство; | 53 и яко показан будет рай, егоже плод нерастлен пребывает, в немже есть покой и врачба,
|
54 но мы не войдем в него, потому что обращались в местах неплодных. | 54 мы же не внидем, в неблагодарных бо местех пожихом?
|
55 Светлее звезд воссияют лица тех, которые имели воздержание, а наши лица - чернее тьмы. | 55 и яко паче звезд возблистают лица тех, иже воздержание имеяху, наша же лица паче тмы черна?
|
56 Мы не помышляли в жизни, когда делали беззаконие, что по смерти будем страдать. | 56 ибо не помышляхом живуще, егда беззаконие творихом, яко имамы по смерти терпети.
|
57 Он отвечал и сказал: это - помышление о борьбе, которую должен вести на земле родившийся человек, | 57 И отвеща и рече: сие есть помышление подвига, имже подвизатися будет на земли рожденный человек,
|
58 чтобы, если будет побежден, потерпеть то, о чем ты сказал, а если победит, получить то, о чем Я говорю. | 58 да аще побежден будет, претерпит еже рекл еси, аще же победит, восприимет еже глаголю:
|
59 Это та жизнь, о которой сказал Моисей, когда жил, к народу, говоря: "избери себе жизнь, чтобы жить". | 59 понеже сей есть живот, о немже моисей рече, егда живяше, к людем, глаголя: избери себе живот, да живеши:
|
60 Но они не поверили ему, ни пророкам после него, ни Мне, говорившему к ним, | 60 не вероваша же ему, но ни после его пророком, ниже мне, иже глаголал есмь им,
|
61 что не будет скорби о погибели их, как будет радость о тех, которым уготовано спасение. | 61 яко не была бы скорбь в погубление их, якоже будет радость тем, имже усоветовано есть спасние.
|
62 Я отвечал и сказал: знаю, Господи, что Всевышний называется милосердым, потому что помилует тех, которые еще не пришли в мир, | 62 И отвешах и рекох: вем, Господи, яко назван есть вышний милосерд, понеже помилует тех, иже не у в век приидоша,
|
63 и милует тех, которые провождают жизнь в законе Его. | 63 и яко милует тех, иже житие творят по закону его,
|
64 Он долготерпелив, ибо оказывает долготерпение к согрешившим, как к Своему творению. | 64 и долготерпелив есть, яко долготерпит сим, иже согрешиша, яко своему творению,
|
65 Он щедр, ибо готов давать по надобности, | 65 и щедр есть датель, яко даяти хощет по требованием,
|
66 и многомилостив, ибо умножает милости Свои к живущим ныне и к жившим и к тем, которые будут жить. | 66 и многомилосерд, понеже умножает милосердие тем, иже и настоящии суть, и иже минуша, и иже будут:
|
67 Ибо, если бы не умножал Он Своих милостей, то не мог бы век продолжать жить с теми, которые обитают в нем. | 67 аще бо не умножит милосердия своего, не оживет век с теми, иже наследят в нем, и дарствует:
|
68 Он подает дары; ибо если бы не даровал по благости Своей, да облегчатся совершившие нечестие от своих беззаконий, то не могла бы оставаться в живых десятитысячная часть людей. | 68 понеже аще бы не дарствовал от благости своея, да облегчатся сии, иже беззаконие сотвориша от своих беззаконий, то не возмогла бы десятотысящная часть жива быти человеков:
|
69 Он судия, и если бы не прощал тех, которые сотворены словом Его, и не истребил множества преступлений, | 69 и судия, аще бы не простил оным, иже изцелени суть словом его, и потребил бы множество распрей,
|
70 может быть, из бесчисленного множества остались бы только весьма немногие. | 70 не бы осталися быша в безчисленнем множестве, разве мали зело.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16