Библия. Ветхий Завет. Вторая книга Маккавейская. Глава 14
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 Спустя три года дошел слух до Иуды и бывших с ним, что Димитрий, сын Селевка, приплыл в пристань Трипольскую с сильным сухопутным и морским войском | 1 По триех же летех увебда иуда, яко димитрий селевков сын вплыве сквозе пристанище, еже при триполи, со множеством крепким и кораблями,
|
2 и, овладев страною, умертвил Антиоха и опекуна его Лисия. | 2 и одержа страну и уби антиоха и его наместника лисию.
|
3 Алким же некто, бывший прежде первосвященником, но добровольно осквернившийся в смутные времена, размыслив, что никаким образом нет ему спасения и нет доступа до священного жертвенника, | 3 Алким же некто бывый прежде архиерей, волею же осквернивыйся во времена смешения, помыслив, яко ни киим образом небсть ему спасения, ниже прихождения ко святому олтарю,
|
4 в сто пятьдесят первом году пришел к царю Димитрию и принес ему золотой венец и пальму и сверх того масличные ветви, считавшиеся принадлежностями храма, - и в этот день Алким ничего не предпринял. | 4 прииде ко царю димитрию сто пятьдесят перваго лета, принося ему венец злат и финик, к сим же и цветы, иже мняхуся церковнии быти: и в день оный молчаше.
|
5 Улучив же время, благоприятное его безумному замыслу, когда он позван был Димитрием в собрание совета и спрошен, в каком расположении и настроении находятся Иудеи, он сказал на это: | 5 Получив же время безумию своему содействующее, призван бысть димитрием на собор и вопрошен, в коем состоянии и совете стоят иудее?
|
6 так называемые из Иудеев Асидеи, вождем которых Иуда Маккавей, поддерживают войну и воздвигают мятежи, не давая царству достигнуть благосостояния. | 6 К сим рече: глаголемии от иудей асидее, ихже вождь иуда маккавей, брани строят и распри воздвизают, не допускающе царству благостояния получити:
|
7 Посему я, лишенный чести предков моих, то есть священноначалия, пришел теперь сюда, | 7 сего ради отлучен прародителския славы, сиречь священноначалства, семо ныне приидох,
|
8 во-первых, искренно радея о том, что принадлежит царю, во-вторых, имея в виду своих сограждан; ибо от безрассудства названных людей немало бедствует весь род наш. | 8 первое убо о надлежащих царю верность содержащь, второе же и о своих гражданех промышляя: предречениых бо безсловесием весьма род наш не мало страждет:
|
9 Ты же, царь, узнав обо всем этом, попекись о стране и об угнетенном роде нашем, по доступному для всех человеколюбию твоему: | 9 каяждо же сих познав, ты, царю, о стране и о обстоянии рода нашего проуразумей по человеколюбию, еже имаши ко всем благопреклонное:
|
10 доколе остается Иуда, не может быть спокойствия. | 10 донележе бо иуда жив есть, невозможно мира получити вещем.
|
11 Когда это было сказано им, прочие советники, имевшие неприязнь к Иуде, еще более возбудили Димитрия. | 11 Сицевым же реченным бывшым от него, абие прочии друзи, вражду имущии на иуду, разжегоша димитриа.
|
12 Он тотчас призвал Никанора, заведывавшего слонами, и, назначив его военачальником в Иудею, послал его, | 12 Призвав же скоро никанора старейшину над слонами и воеводою поставив иудеею, посла,
|
13 дав приказание, чтобы Иуду умертвить, сообщников его рассеять, Алкима же поставить первосвященником великого храма. | 13 дав заповедь, самаго убо иуду убити, сущих же с ним расточити, поставити же алкима архиереем превеликаго храма.
|
14 Тогда язычники, бежавшие из Иудеи от Иуды, толпами сходились к Никанору в надежде, что несчастья и беды Иудеев сделаются их благоденствием. | 14 Тогда языцы убегшии из иудеи от иуды, стадами прихождаху к никанору, иудейская злополучия и бедства себе благополучия мняще быти.
|
15 Иудеи же, услышав о походе Никанора и присоединении к нему язычников, посыпали головы землею и молились Тому, Который до века установил народ Свой и всегда видимо защищал удел Свой. | 15 Слышавще же (иудее) никанорово пришествие и нападение языков, посыпавшеся землею, моляху поставившаго даже до века люди своя и присно с явлением защищающаго свою часть.
|
16 По повелению вождя своего они поспешно поднялись оттуда и сошлись с ними при селении Дессау. | 16 Повелевшу же воеводу, скоро оттуду двигнушася и смесишася с ними при градце десавли.
|
17 Симон, брат Иуды, вступил в бой с Никанором, но вскоре, при внезапном наступлении противников, потерпел небольшое поражение. | 17 Симон же брат иудин сразився с никанором, мало же устрашився внезапнаго ради нахождения супостатов.
|
18 Впрочем Никанор, слышав, какую храбрость имели находившиеся с Иудою и какую отважность в битвах за отечество, побоялся решить дело кровопролитием; | 18 Обаче же слышав никанор мужесто при иуде сущих и благодушие, имже подвизаются за отечество, убояся суд кровию сотворити:
|
19 посему послал Посидония, Феодота и Маттафию - заключить с Иудеями мир. | 19 сего ради посла посидониа и феодота и маттафию дати и взяти десницу.
|
20 После долгого рассуждения о сем и когда вождь сообщил о том народу, состоялось единодушное мнение, и они согласились на переговоры | 20 Многу же о сем бывшу совету и воеводе людем возвестившу и бывшу единогласному всех изволению, соизволиша на мирная
|
21 и назначили день, в который бы сойтись им вместе наедине, и когда он наступил, поставили для каждого особые седалища. | 21 и нарекоша день, в оньже особно снидутся купно. И прииде. И поставиша различная седалища.
|
22 Иуда же поставил в удобных местах вооруженных людей в готовности, дабы от врагов внезапно не последовало какого-нибудь злодейства, - и имели они мирное совещание. | 22 Повеле же иуда вооруженным быти готовым в местех приличных, да не когда от супостат внезапу злодеяние будет, и подобающую беседу обще сотвориша.
|
23 Никанор пробыл в Иерусалиме несколько времени, и не сделал ничего неуместного, и отпустил собранный народ. | 23 Пребываше же никанор во Иерусалиме и ни коегоже зла сотвори, стада же народов собранных отпусти.
|
24 Он постоянно имел Иуду с собою и душевно расположился к этому мужу; | 24 Имеяше же иуду всегда в лицы, душевно к мужу преклонися:
|
25 убедил его жениться, чтобы рождать детей. Иуда женился, успокоился и наслаждался жизнью. | 25 моли же его оженитися и чада сотворити. Оженися, благо поживе, общежителствоваше.
|
26 Алким же, видя взаимное их друг ко другу расположение и состоявшийся между ними союз, собрался с духом, пришел к Димитрию и сказал, что Никанор имеет враждебные для царства намерения, ибо назначил Иуду, злоумышленника против царства, своим преемником. | 26 Алким же видя между ими благоприятство и бывшая совещания познав, иде к димитрию и глаголаше, яко никанор о вещех чуждая мудрствует: иуду бо, наветника царству, преемника восприя себе.
|
27 Царь, разгневанный и раздраженный этими клеветами злодея, писал к Никанору, выражая, что ему тяжело переносить такой договор, и приказывал тотчас же прислать Маккавея в Антиохию в оковах. | 27 Царь же возярився и прелукавыми оклеветании его разсверепев, писа никанору глаголя: о совещаниих сих тяжко (ми есть) носити: повелеваю ти маккавеа связана послати скоро во антиохию.
|
28 Когда узнал об этом Никанор, то смутился и огорчен был тем, что должен был отвергнуть установленный союз с человеком, который не сделал ничего несправедливого. | 28 Уведав же о сих никанор, смятеся и тяжко терпяше завещанная отринути, ни чимже его мужу обидевшу.
|
29 Но как нельзя было противиться царю, то он выжидал благоприятного случая исполнить это хитростью. | 29 Но понеже царю сопротивитися не бе возможно, благовременства наблюдаше хитростию военною сие совершити.
|
30 Маккавей же, заметив, что Никанор начал обходиться с ним суровее и в обычных встречах стал грубее, и заключив, что не от доброго происходит эта суровость, и собрав немалое число из находившихся при нем, скрылся от Никанора. | 30 Маккавей же видя над собою грознее деюща никанора и обыкновенное сретение свирепее имуща, уразумев не от блага быти суровству сему, собрав не мало сущих окрест себе, скрыся от никанора.
|
31 Когда последний узнал, что Иуда искусно предварил его хитростью, то пришел в великий и святый храм, когда священники приносили установленные жертвы, и приказывал, чтобы они выдали того мужа. | 31 Познав же другий, яко добльственно от мужа хитростию предварен, пришед к великому и святому храму, священником подобающыя жертвы приносящым повеле предати мужа.
|
32 Когда же они с клятвою говорили, что не знают, где находится тот, кого он ищет, | 32 Сим же с клятвою рекшым, яко не ведят, где есть искомый, простер десницу на церковь, сими клятся:
|
33 то он, простерши правую руку на храм, поклялся, сказав: если вы не выдадите мне Иуду связанным, то я этот храм Божий сравняю с землею, раскопаю жертвенник и воздвигну здесь славный храм Дионису. | 33 аще не предадите ми связана иуду, то Божий храм равен со землею сотворю, и олтарь раскопаю, и капище дионису славное возставлю зде.
|
34 Сказав это, он удалился. Священники же, простирая руки к небу, умоляли всегдашнего Защитника народа нашего и говорили: | 34 И сия рек отиде. Жерцы же воздеюще руце на небо, прнзываху сущаго всегда споборника языку своему, сия рекуще:
|
35 Ты, Господи, не имея ни в чем нужды, благоволил храму сему быть местом Твоего обитания между нами. | 35 ты, Господи всех, не требуяй ничтоже, благоволил еси храму обитания твоего быти в нас:
|
36 И ныне, Святый Господь всякой святыни, сохрани навеки неоскверненным сей недавно очищенный дом и загради уста неправедные. | 36 и ныне, о, святе, всякаго освящения Господи, сохрани во век несквернен сей храм недавно очищенный, загради же всяка уста неправедна.
|
37 Никанору же указали на некоего Разиса из Иерусалимских старейшин как на друга граждан, имевшего весьма добрую славу и за свое доброжелательство прозванного отцом Иудеев. | 37 Разий же некто от старейшин Иерусалимских оклеветан бысть никанору, муж любитель граждан и зело добре словущь и по благопрмятству отец иудеом именуемый:
|
38 Он в предшествовавшие смутные времена стоял на стороне Иудейства и со всем усердием отдавал за Иудейство и тело и душу. | 38 бяше бо внесый в прежних временех несмешения суд во иудействе, и тело и душу за иудейство предаяше со всяким усердием.
|
39 Никанор, желая показать, какую он имеет ненависть против Иудеев, послал более пятисот воинов, чтобы схватить его, | 39 Хотящь же никанор явну сотворити ненависть, юже име на иудеи, посла воинов более пяти сот яти его.
|
40 ибо думал, что, взяв его, причинит им несчастье. | 40 Мняше бо, яко онаго поимав, сим соделает беду.
|
41 Когда же толпа хотела овладеть башнею и врывалась в ворота двора и уже приказано было принести огня, чтобы зажечь ворота, тогда он, в неизбежной опасности быть захваченным, пронзил себя мечом, | 41 Множеству же народа хотящу столп обдержати и дворовыя двери разрушающу, и повелевшу огнь принести и двери зажещи, объят отвсюду быв, мечем поразися,
|
42 желая лучше доблестно умереть, нежели попасться в руки беззаконников и недостойно обесчестить свое благородство. | 42 лучше добльственно хотящь умрети, нежели беззаконником подручник быти и свое благородство недостойне обезчестити.
|
43 Но как удар оказался от поспешности неверен, а толпы уже вторгались в двери, то он, отважно вбежав на стену, мужественно бросился с нее на толпу народа. | 43 Скорости же ради подвига несмертна язва бысть, и народом внутрь дверий вреявшымся, востек дерзостно на стену, сверже сам себе мужественно на народы.
|
44 Когда же стоявшие поспешно расступились и осталось пустое пространство, то он упал в средину на чрево. | 44 Оным же скоро разбегшымся и бывшу разстоянию, паде срединою чрева посреде их:
|
45 Дыша еще и сгорая негодованием, несмотря на лившуюся ручьем кровь и тяжелые раны, встал и, пробежав сквозь толпу народа, остановился на одной крутой скале. | 45 еще же дышущь и разжжен душею, востав, крови его потоком текущей и тяжчайшым ранам сущым, бежащь сквозе народы пройде,
|
46 Совершенно уже истекая кровью, он вырвал у себя внутренности и, взяв их обеими руками, бросил в толпу и, моля Господа жизни и духа опять дать ему жизнь и дыхание, кончил таким образом жизнь. | 46 и став на некоем камени стремниннем, весьма уже без крови быв, исторгнув внутренняя (своя) и взем обема рукама верже на народы: и призвав владеющаго животом и духом, да сия ему паки воздаст, и сим образом живот сконча.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15