Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей. 1 Ин. 3,15

2 МАК 13

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Библия. Ветхий Завет. Вторая книга Маккавейская. Глава 13

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15

1 В сто сорок девятом году дошел слух до бывших с Иудою, что Антиох Евпатор идет на Иудею со множеством войска1 Лета сто четыредесять девятаго, позна иуда, яко антиох евпатор грядет со множеством на иудею,
2 и с ним Лисий, опекун и государственный правитель, и у каждого Еллинское войско, сто десять тысяч пеших, пять тысяч триста конных, двадцать два слона и триста колесниц с косами.2 и с ним лисиа наместник ему и над делами старейший, кийждо имуща (с собою) силу еллинску пешцев сто десять тысящ и конник пять тысящ и триста, и слонов двадесять два и колесниц с косами триста.
3 Присоединился к ним и Менелай, с большим притворством побуждая Антиоха, не ради спасения отечества, но в надежде получить начальство.3 Примесися же к ним и менелай, и с великою лестмю моляше антиоха, не ради отечеству спасения но надеяся в началство поставлен быти.
4 Но Царь царей воздвиг гнев Антиоха на преступника, и когда Лисий объяснил, что Менелай был виновником всех зол, то он приказал отвести его в Берию и по тамошнему обычаю умертвить.4 Царь же царей воздвиже ярость антиохову на нечестиваго, и лисии показавшу сего быти виновна всех злых, повеле, якоже обычай есть, на месте убити, приведшым его в вирсавию.
5 В том месте находится башня в пятьдесят локтей, наполненная пеплом; в ней было орудие, обращавшееся вокруг и спускавшееся в пепел.5 Бе же на том месте столп пятидесяти лакот полн пепела, сей же имеяше орудие окрест вращающееся устремителное в пепел.
6 Там всегда низвергают на погибель виновного в святотатстве или превзошедшего меру других зол.6 Тамо священнотатству повинна суща, или и иных некиих злоб превосходство сотворшаго, вси вреяют в погибель.
7 Такою-то смертью пришлось умереть нечестивому Менелаю и не иметь погребения в земле, - и весьма справедливо.7 Сицевою смертию законопреступнику случися умрети, ниже погребения получившему менелаю
8 Ибо когда он совершил много грехов против алтаря Господня, которого огонь и пепел был свят, то и получил смерть в пепле.8 зело праведне: понеже бо многа согрешения на олтарь Божий соверши, егоже огнь и пепел бе свят, (и он) в пепеле смерть восприя.
9 Между тем царь, ожесточившийся в своих замыслах, продолжал шествие, намереваясь причинить Иудеям бедствия горшие тех, какие были при отце его.9 Но царь умом необуздан грядяше, горшая при отце его бывших показати хотящь иудеом.
10 Когда узнал об этом Иуда, то велел народу день и ночь призывать Господа, чтобы Он и ныне, как и прежде, явил им Свою помощь при опасности лишиться закона и отечества и святаго храма10 Уведав же иуда о сих, повеле людем день и нощь молити Господа, негли, якоже иногда, и ныне поможет
11 и чтобы народ, только что немного успокоившийся, не отдал в порабощение злохульным язычникам.11 имущым закона и отечества и святаго храма лишитися, и мало прежде почивших людий не оставит злохульным языком подручных быти.
12 Все единодушно исполнили это и в продолжение трех дней с плачем и постом и коленопреклонением непрестанно молились милосердому Господу; тогда Иуда, ободрив их, приказал им быть в готовности.12 Всем же тожде вкупе сотворшым и просившым от Господа милосердия с плачем и постами и простертием (на землю) по три дни непрестанно, укрепив их иуда повеле ити.
13 Оставшись же наедине со старейшинами, держал совет, намереваясь прежде, нежели царское войско войдет в Иудею и овладеет городом, выйти и решить дело с помощью Господа.13 Особь же быв иуда со старейшины, советова, прежде нежели внидут вои царстии во иудею и одержат град, изшедше сразитися (за вещы святыя) Господнею помощию.
14 Предоставив попечение о себе Создателю мира, он убеждал бывших с ним сражаться мужественно до смерти за законы, за храм, город, отечество и права гражданские и расположил войско около Модина.14 Вдав же попечение создателю мира и умолив своих мужественне подвизатися даже до смерти за законы, за святилище, за град, за отечество, за гражданство, окрест модина воинство постави.
15 Дав бывшим с ним условный знак "Божия победа", он с избранными сильными юношами ночью устремился на царский шатер, убил в войске до четырех тысяч человек и, кроме того, самого большого слона с помещавшимся на нем народом.15 Дав же сущым с ним знамение Божия победы, с юношами крепчайшими избранными напад нощию на царский двор, во стану уби четыре тысящы мужей и болшаго слона с сущими на нем порази:
16 Наконец, исполнив войско страха и смятения, они благополучно отошли.16 и на конец весь полк страха и смятения исполниша и изыдоша благополучно.
17 Произошло это уже на рассвете дня, при покровительстве Господа.17 Являющуся же уже дню, сие содеяся, помогающу ему Господню покровению.
18 Царь же, опытом дознав отважность Иудеев, пытался овладеть местами посредством хитрости.18 Царь же приемь вкус храбрости иудейския, испытова хитростию места.
19 И приступил он к Вефсуре, твердой крепости Иудейской, но был обращен в бегство и потерпел поражение и потерю;19 И ко вефсуре крепцейи твердыни иудейстей прииде, и отгонимь бе, ударяшеся, умаляшеся.
20 Иуда же присылал бывшим в крепости все нужное.20 Сущым же внутрь, иуда потребная посла.
21 Некто Родок из войска Иудейского объявил врагам об этой тайне, но был отыскан, схвачен и заключен.21 Возвести же тайная супостатом родок от иудейских воинов: взыскан же бысть и ят и заключен.
22 Во второй раз царь вступил в переговоры с жителями Вефсуры; дал им и от них получил мир, удалился и обратился против бывших с Иудою, но был побежден.22 Повтори же царь слово со вефсуряны, десницу даде, прия, отиде,
23 Узнав же, что Филипп, оставленный в Антиохии правителем, отложился, он пришел в смущение: стал уговаривать Иудеев, смирился и клялся исполнить все справедливые требования, затем примирился с ними и принес жертву, почтил храм и оказал милости городу,23 состави брань со иудою и преможен бысть: егда же позна отмещущася филиппа во антиохии поставленнаго над делами, смятеся и моли иудеов, повинуся и кляся о всех праведных, примирися и жертву принесе, почте храм и ущедри место.
24 принял Маккавея и поставил его военачальником от Птолемаиды до самого Геррин.24 И маккавеа прият, постави стратига от птолемаиды даже до герринов князем,
25 Потом пошел он в Птолемаиду: Птолемаидяне недовольны были договором, негодовали на условия и хотели отменить их.25 прииде во птолемаиду: скорбяху птолемаидяне о заветех, негодоваху бо о примирениих, яже хотеша отринути.
26 Вошел на судилище Лисий, защищался по возможности, уговорил их, успокоил, сделал благосклонными и отправился в Антиохию. Так окончилось нашествие и возвращение царя.26 Взыде на судище лисиа, отвеща по возможности, увеща, (люди) утиши, благоприятны сотвори, возвратися во антиохию. Сице бысть царско исхождение и возвращение.

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15

Редакция текста от: 28.07.2008 22:02:50

"2 МАК 13" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google