Библия. Ветхий Завет. Вторая книга Маккавейская. Глава 2
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 В записях пророка Иеремии находится, что он приказал переселяемым взять от огня, как показано | 1 Обретается же во описаниих иеремии пророка, яко повеле огня взяти преселяющымся, якоже знаменовася,
|
2 и как заповедал пророк, дав переселяемым закон, чтобы они не забывали повелений Господних и не заблуждались мыслями своими, смотря на золотые и серебряные кумиры и на украшение их. | 2 и якоже заповеда преселяющымся пророк, дав им закон, да не забывают повелений Господних и да не прельстятся умы, видяще идолы златы и сребряны и сущую окрест их утварь.
|
3 Говоря и другое, подобное сему, он увещевал их не удалять закона из сердца своего. | 3 И ина такова глаголя, моляше, да не отступит закон от сердца их.
|
4 Было также в писании, что сей пророк, по бывшему ему Божественному откровению, повелел скинии и ковчегу следовать за ним, когда он восходил на гору, с которой Моисей, взойдя, видел наследие Божие. | 4 Бе же в писании, яко скинии и кивоту повеле пророк по Божтвенному ответу бывшему ему последствовати, дондеже взыде в гору на нюже моисей возшед, виде Божие наследие.
|
5 Придя туда, Иеремия нашел жилище в пещере и внес туда скинию и ковчег и жертвенник кадильный, и заградил вход. | 5 И пришед иеремиа обрете пещеру и жилище, и скинию и кивот, и олтарь фимиама внесе тамо, и двери загради.
|
6 Когда потом пришли некоторые из сопутствовавших, чтобы заметить вход, то не могли найти его. | 6 И приступиша нецыи от последствующих, да назнаменают себе путь, и не могоша обрести.
|
7 Когда же Иеремия узнал о сем, то, упрекая их, сказал, что это место останется неизвестным, доколе Бог, умилосердившись, не соберет сонма народа. | 7 Егда же позна иеремиа, укорив их, рече: яко неведомо будет место, дондеже соберет Бог собрание людий и милостив будет:
|
8 И тогда Господь покажет его, и явится слава Господня и облако, как явилось при Моисее, как и Соломон просил, чтобы особенно святилось место. | 8 и тогда Господь покажет сия, и явится слава Господня и облак, якоже и при моисеи являшеся, якоже и соломон моли, да место освятится вельми.
|
9 Было сказано и то, как он, исполненный премудрости, принес жертву обновления и совершения храма. | 9 Являшеся же, и яко премудрость имея вознесе жертву обновления и совершения церкве.
|
10 Как Моисей молился Господу, и сошел огонь с неба, и потребил жертву, так и Соломон молился, и сошедший огонь истребил жертвы всесожжения. | 10 Якоже и моисей моляшеся ко Господу, и сниде огнь с небесе и пояде жертвы: такожде и соломон молися, и сниде огнь с небесе и пожже всесожжения.
|
11 И сказал Моисей: так как жертва о грехе не употреблена в пищу, то потреблена огнем. | 11 И рече моисей: понеже не снедено бысть сущее за грех, попалися.
|
12 Точно так и Соломон торжествовал восемь дней. | 12 Такожде и соломон осмь дний празднова.
|
13 Повествуется также в записях и памятных книгах Неемии, как он, составляя библиотеку, собрал сказания о царях и пророках и о Давиде и письма царей о священных приношениях. | 13 Поведашася же и в написаниих и в памятописаниих бывших при неемии таяжде: и како строящь книгоположницу собра книги, яже о царех и о пророцех и о давиде, и епистолии царей о приношениих.
|
14 Подобным образом и Иуда затерянное, по случаю бывшей у нас войны, всё собрал, и оно есть у нас. | 14 Такожде и иуда, падшая бранию бывшею нам, собра вся, и суть при нас.
|
15 Итак, если вы имеете в этом надобность, пришлите людей, которые вам доставят. | 15 Сих убо аще требуете, приносящих вам послите.
|
16 Намереваясь праздновать очищение, мы писали вам об этом; хорошо сделаете и вы, если будете праздновать эти дни. | 16 Хотяще убо праздновати очищение, писахом вам: благо убо сотворите празднующе дни.
|
17 Бог же, сохранивший весь народ Свой и возвративший всем наследие и царство и священство и святилище, | 17 Бог же спасый вся люди своя и воздавый наследие всем и царствие, и священство и освящение,
|
18 как обещал в законе, - надеемся на Бога, - Он скоро помилует нас и соберет от поднебесной в место святое. | 18 якоже обеща в законе: уповаем бо на Бога, яко скоро нас помилует и соберет от поднебесныя в место святое:
|
19 Ибо Он избавил нас от великих бед и очистил место. | 19 изят бо нас от великих бед и место очисти.
|
20 О делах же Иуды Маккавея и братьев его и об очищении великого храма и обновлении жертвенника, | 20 Дела же иуды маккавеа и братий его, и церкве великия очищение, и обновление жертвенника:
|
21 также о войнах против Антиоха Епифана и против сына его Евпатора, | 21 еще же и о бранех на антиоха епифана и сына его евпатора:
|
22 и о бывших с неба явлениях тем, которые подвизались за Иудеев столь ревностно, что, быв весьма малочисленны, очищали всю страну и преследовали многочисленные толпы неприятелей, | 22 и о явлениих с небесе бывших благомужествовавшым иудейства ради любочестно, яко всю страну мали суще опустошаху, и варваров множество прогоняху,
|
23 и воссоздали славный во всей вселенной храм, и освободили город, и восстановили клонившиеся к разрушению законы, когда Господь с великим снисхождением умилосердился над ними; | 23 и преславную во всей вселенней церковь возсоздаша, и град избавиша, и хотящыя разоритися законы исправляху, Господу со всякою кротостию милостиву бывающу им:
|
24 о всем этом изложенное Иасоном Киринейским в пяти книгах мы попытаемся кратко начертать в одной книге. | 24 яже от иасона киринеа извещена пятию книгами, покусимся единым сочинением сократити.
|
25 Ибо, имея в виду множество чисел и трудность, происходящую от обилия содержания, для желающих заняться историческими повествованиями, | 25 Созерцающе бо многое число (вещей) и сущее неудобство хотящым приступити к повести истории множества ради вещества,
|
26 мы озаботились доставить душевное назидание желающим читать, облегчение старающимся удержать в памяти и всем, кому случится читать, пользу; | 26 попекохомся, дабы хотящии читати имели души утешение, любомудрствующии же удобее приимали на память, вси же чтущии пользу.
|
27 хотя для нас, принявших на себя труд сокращения, это нелегкое дело, требующее напряжения и бдительности, | 27 И нам убо приявшым труд сокращения неудобно, пота же и бдения дело (творим):
|
28 как нелегко бывает тому, кто готовит пиршество и желает пользы другим. Но, имея в виду благодарность многих, мы охотно принимаем на себя этот труд, | 28 якоже уготовляющему пир и ищущему иных пользы не легко убо, обаче за благодарение многих сладце труд потерпим.
|
29 предоставляя точное изложение подробностей историку и стараясь последовать примерам сокращенного изложения. | 29 Испытность убо о киихждо списателю попустивше, последовати примеру сокращения потщимся.
|
30 Ибо как строителю нового дома предлежит заботиться обо всем строении, а тому, кто должен заняться резьбою и живописью, надлежит изыскивать только потребное к украшению, так мы думаем и о себе. | 30 Якоже бо новыя храмины архитектону о всем здании пещися подобает, и живописати начинающему приличных ко украшению искати, тако мню и о нас.
|
31 Углубляться и говорить обо всем и исследовать каждую частность свойственно начальному писателю истории. | 31 Еже убо глубочае испытовати и о всех творити слово и любопытствовати о коемждо подробну, повести сочинителю достоит.
|
32 Тому же, кто делает сокращение, должно быть предоставлено преследовать только краткость речи и избегать подробных изысканий. | 32 Сокращению же речений последовати и тонкаго испытания вещей бегати, сокращение творящему попущати должно.
|
33 Итак, в связи с сказанным, начнем теперь повествование: ибо неразумно увеличивать предисловие к истории, а самую историю сокращать. | 33 Отсюду убо начним повесть предреченным толико присовокупивше: неразумно бо предисловие истории умножати, самую историю сокращати.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15