> Спасибо.... Вчера еще нашла в интернете - греки несли крестным ходом икону (точное изображение - как "Избавительница" иконография... и подпись под материалом была "Ελευθερώτρια")
Ото-то-так (народная мудрость). Пока отец-диакон в "академическом" отпуске, я за него.
[На заметку]:
1) Как гласит Словарь церковнославянского и русского языка [Т. 4. - 2-е изд. - С-Пб, 1868. - Стб. 210: http://www.prlib.ru/item/366037#i=3143945_doc1_734BF9D8-512D...iff ; https://dlib.rsl.ru/viewer/01003846715#?page=108 ]:
" Свободительница, н, с. ж. Избавившая отъ чего нибудь."
Т.е., "Элефтеротрия"на русский яз. переводится как Избавительница/Свободительница Это однозначно. Ни отнять, ни прибавить (+ сошлюсь на Незнайку: https://drevo-info.ru/forum/topic/6399.html )
> А что за книга - о. Александра Назаренко, на С. 75?
2) Вы сами (им. в виду как пользователь) привели его цитату (правда не совсем его). Свящ. Александр Назаренко (лингвист по обр., выпускник КубанГУ, спец. в т.ч. ново-греч.). Греческо-русский словарь христианской церковной лексики (с толковыми статьями): http://azbyka.ru/otechnik/greek/grechesko-russkij-slovar-hri...mi/
3) В трактовке о. А. Назаренка название в честь иконы Элефтеротрия стали давать церквям и монастырям лишь в новое время, думаю начиная с 1920-х.
Как частность, см. блог An International Orthodox Christian Ministry Headed by John Sanidopoulos: Church of Panagia Eleftherotria in Didymoteicho: https://www.johnsanidopoulos.com/2012/10/church-of-panagia-e...tml
В конце 1980-х писали:
"Έοώ ό λόγος είναι περί της προστασίας ύπό της Παναγίας ολοκλήρου λαοΰ, είς τον όποιον κυρίως εχάρι-σε, διά της ύπερμάχου βοηθείας καί της κραταιάς Αύτη; σκέπης, τό πολύτιμον άγαθόν της έλευθερίας. Όμολογουμένω; ή έλευθερία είναι θείον δώρον. Ελεύθερον έπλασε τόν άνθρωπον δ θεός. Καί δταν ή ανθρωπινή κακία καί ή κατακτητική μανία διαφόρων ίσχυρών επιβουλεύεται καί άπειλή ή καί άφαιρή τήν έλευθερίαν ενός λαοΰ (κυρίως δέ πρόκειται περί τοΰ ιδικού μας έθνους, κατά πρώτιστον λόγον), ή Παναγία προσφέρεται ώς σύμμαχος τών άδικουμένων καί γίνεται «Έλευθερώτρια». // Πάντως δέν είναι τυχαΐον οτι ή Ιστορία της έλευθερίας τοϋ έθνους ήμών συνδέεται μέ τήν Παναγίαν ώς Υπέρμαχο ν Στρατηγόν (Πρβλ. 'Ακάθιστον "Γμναν, 25ην Μαρτίου, 28ην Όκτωβρίου...)"
- Εφημεριος, μηνιαια εκδοση της ιερας συνοδου της Εκκλησιας Της Ελλαδος (δεκαπενθημερο περιοδικο παραρτημα του επισημου δελτιου «Εκκλησια»), 1987, Αριθ. 4 (1 Μαρτιου), σ. 69:
Обратите внимание 25 марта и 28 октября, у Поселянина - 4 апреля и 17 октября
4) История названия довольно давняя. Она фиксируется и для церкви в р-не Монастираки в Афинах, которой более 13 веков ("Είναι γνωστή σάν «Έλευθερώτρια» και λιγότερο σάν «Παντάνασσα», «Κοίμηση τής Θεοτόκου», «Μοναστηράκι» και - κατά Καμπονρογλον - «Άθηνιώτισσα».") и для монастыря Св. Иоанна Предтечи в Серреской епархии в Македонии, к-му на нач. 19 в. принадлежала ц. Панагия Элефтеротрия в "мраморе". После 1821 года монастырь был опустошен. ("Μετόχιο του Προδρόμου ύπηρξε επίσης καΐ ή εκκλησία της Παναγίας Έλευθερώτριας, «στο μάρμαρο», μέσα στή Χώρα").
[Источники п. 4]:
- 1.300 χρόνια παρηγοριάς!" // Εφημεριος, μηνιαια εκδοση της ιερας συνοδου της Εκκλησιας Της Ελλαδος (δεκαπενθημερο περιοδικο παραρτημα του επισημου δελτιου «Εκκλησια»), 1989, Αριθ. 7 (1 Απριλιου 1986), σ. 111:
- Καλλιανός, Κ. Ν. Ανέκδοτη εγκύκλιος υπερ βοηθείας της ιεράς μονής Τιμίου Προδρόμου νήσου Σκοπέλου // Θεολογία : τριμηνιαία έκδοση της Ιεράς Συνόδου της Εκκλησίας της Ελλάδος Vol.61, No.4, 1990, σ. 778-793
> и греческ. источник - См. на С. 57, 58? через поиск не удалось найти
Непроверенные источники:
[P.S.]: А что Вы им. в виду, ссылаясь на сайт Писидийской митрополии?
|