Библия. Новый Завет. Первое послание к Коринфянам. Глава 9
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 Не Апостол ли я? Не свободен ли я? Не видел ли я Иисуса Христа, Господа нашего? Не мое ли дело вы в Господе? | 1 Несмь ли Апостол; Несмь ли свободь; Не Иисуса Христа ли Господа нашего видех; Не дело ли мое вы есте о Господе;
|
2 Если для других я не Апостол, то для вас Апостол; ибо печать моего апостольства - вы в Господе. | 2 Аще иным (и) несмь Апостол, но обаче вам есмь: печать бо моего апостолства вы есте о Господе.
|
3 Вот мое защищение против осуждающих меня. | 3 Мой ответ востязующым мене сей есть.
|
4 Или мы не имеем власти есть и пить? | 4 Еда не имамы власти ясти и пити;
|
5 Или не имеем власти иметь спутницею сестру жену, как и прочие Апостолы, и братья Господни, и Кифа? | 5 Еда не имамы власти сестру жену водити, яко и прочии Апостоли, и братия Господня, и Кифа;
|
6 Или один я и Варнава не имеем власти не работать? | 6 Или един аз и Варнава не имамы власти еже не делати;
|
7 Какой воин служит когда-либо на своем содержании? Кто, насадив виноград, не ест плодов его? Кто, пася стадо, не ест молока от стада? | 7 Кто воинствует своими оброки когда; Или кто насаждает виноград, и от плода его не яст; Или кто пасет стадо, и от млека стада не яст;
|
8 По человеческому ли только рассуждению я это говорю? Не то же ли говорит и закон? | 8 Еда по человеку сия глаголю; Не и закон ли сия глаголет;
|
9 Ибо в Моисеевом законе написано: не заграждай рта у вола молотящего. О волах ли печется Бог? | 9 В Моисеове бо законе писано: да не заградиши устну вола молотяща. Еда о волех радит Бог;
|
10 Или, конечно, для нас говорится? Так, для нас это написано; ибо, кто пашет, должен пахать с надеждою, и кто молотит, должен молотить с надеждою получить ожидаемое. | 10 Или нас ради всяко глаголет; Нас бо ради написася, яко о надежди должен есть оряй орати, и молотяй с надеждею своего упования причащатися.
|
11 Если мы посеяли в вас духовное, велико ли то, если пожнем у вас телесное? | 11 Аще мы духовная сеяхом вам, велико ли, аще мы ваша телесная пожнем;
|
12 Если другие имеют у вас власть, не паче ли мы? Однако мы не пользовались сею властью, но все переносим, дабы не поставить какой преграды благовествованию Христову. | 12 Аще инии власти вашея причащаются, не паче ли мы; Но не сотворихом по области сей: но вся терпим, да не прекращение кое дамы благовествованию Христову.
|
13 Разве не знаете, что священнодействующие питаются от святилища? что служащие жертвеннику берут долю от жертвенника? | 13 Не весте ли, яко делающии священная от святилища ядят; (и) служащии олтарю со олтарем делятся;
|
14 Так и Господь повелел проповедующим Евангелие жить от благовествования. | 14 Тако и Господь повеле проповедающым Благовестие от Благовестия жити.
|
15 Но я не пользовался ничем таковым. И написал это не для того, чтобы так было для меня. Ибо для меня лучше умереть, нежели чтобы кто уничтожил похвалу мою. | 15 Аз же ни едино сотворих от сих. Не писах же сия, да тако будет о мне: добрее бо мне паче умрети, нежели похвалу мою кто да испразднит.
|
16 Ибо если я благовествую, то нечем мне хвалиться, потому что это необходимая обязанность моя, и горе мне, если не благовествую! | 16 Аще бо благовествую, несть ми похвалы, нужда бо ми належит: горе же мне есть, аще не благовествую.
|
17 Ибо если делаю это добровольно, то буду иметь награду; а если недобровольно, то исполняю только вверенное мне служение. | 17 Аще убо волею сие творю, мзду имам: аще же неволею, строение ми есть предано.
|
18 За что же мне награда? За то, что, проповедуя Евангелие, благовествую о Христе безмездно, не пользуясь моею властью в благовествовании. | 18 Кая убо ми есть мзда; Да благовествуяй без мзды положу Благовестие Христово, во еже не творити ми по области моей в благовествовании.
|
19 Ибо, будучи свободен от всех, я всем поработил себя, дабы больше приобрести: | 19 Свободен бо сый от всех, всем себе поработих, да множайшыя приобрящу:
|
20 для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев; для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных; | 20 бых иудеем яко иудей, да иудеи приобрящу: подзаконным яко подзаконен, да подзаконныя приобрящу:
|
21 для чуждых закона - как чуждый закона, - не будучи чужд закона пред Богом, но подзаконен Христу, - чтобы приобрести чуждых закона; | 21 беззаконным яко беззаконен, не сый беззаконник Богу, но законник Христу, да приобрящу беззаконныя.
|
22 для немощных был как немощный, чтобы приобрести немощных. Для всех я сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых. | 22 Бых немощным яко немощен, да немощныя приобрящу. Всем бых вся, да всяко некия спасу.
|
23 Сие же делаю для Евангелия, чтобы быть соучастником его. | 23 Сие же творю за Благовестие, да сообщник ему буду.
|
24 Не знаете ли, что бегущие на ристалище бегут все, но один получает награду? Так бегите, чтобы получить. | 24 Не весте ли, яко текущии в позорищи вси убо текут, един же приемлет почесть; Тако тецыте, да постигнете.
|
25 Все подвижники воздерживаются от всего: те для получения венца тленного, а мы - нетленного. | 25 Всяк же подвизаяйся от всех воздержится: и они убо да истленен венец приимут, мы же неистленен.
|
26 И потому я бегу не так, как на неверное, бьюсь не так, чтобы только бить воздух; | 26 Аз убо тако теку, не яко безвестно, тако подвизаюся, не яко воздух бияй:
|
27 но усмиряю и порабощаю тело мое, дабы, проповедуя другим, самому не остаться недостойным. | 27 но умерщвляю тело мое и порабощаю, да не како, иным проповедуя, сам неключимь буду.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16