Библия. Новый Завет. Деяния святых апостолов. Глава 9
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1 Савл же, еще дыша угрозами и убийством на учеников Господа, пришел к первосвященнику | 1 Савл же, еще дыхая прещением и убийством на ученики Господни, приступль ко архиерею,
|
2 и выпросил у него письма в Дамаск к синагогам, чтобы, кого найдет последующих сему учению, и мужчин и женщин, связав, приводить в Иерусалим. | 2 испроси от него послания в Дамаск к соборищем, яко да аще некия обрящет того пути сущыя, мужы же и жены, связаны приведет во Иерусалим.
|
3 Когда же он шел и приближался к Дамаску, внезапно осиял его свет с неба. | 3 Внегда же ити, бысть ему приближитися к Дамаску, и внезапу облиста его свет от небесе:
|
4 Он упал на землю и услышал голос, говорящий ему: Савл, Савл! что ты гонишь Меня? | 4 и пад на землю, слыша глас глаголющь ему: Савле, Савле, что Мя гониши;
|
5 Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна. | 5 Рече же: кто еси, Господи; Господь же рече: Аз есмь Иисус, Егоже ты гониши: жестоко ти есть противу рожну прати.
|
6 Он в трепете и ужасе сказал: Господи! что повелишь мне делать? и Господь сказал ему: встань и иди в город; и сказано будет тебе, что тебе надобно делать. | 6 Трепещя же и ужасаяся глагола: Господи, что мя хощеши творити; И Господь рече к нему: востани и вниди во град, и речется ти, что ти подобает творити.
|
7 Люди же, шедшие с ним, стояли в оцепенении, слыша голос, а никого не видя. | 7 Мужие же идущии с ним стояху чудящеся, глас убо слышаще, но ни когоже видяще.
|
8 Савл встал с земли, и с открытыми глазами никого не видел. И повели его за руки, и привели в Дамаск. | 8 Воста же Савл от земли и отверстыма очима своима ни единаго видяше: ведуще же его за руку, введоша в Дамаск:
|
9 И три дня он не видел, и не ел, и не пил. | 9 и бе дни три не видя, и ни яде, ниже пияше.
|
10 В Дамаске был один ученик, именем Анания; и Господь в видении сказал ему: Анания! Он сказал: я, Господи. | 10 Бе же некто ученик в Дамасце, именем Ананиа, и рече к нему Господь в видении: Анание. Он же рече: се, аз, Господи.
|
11 Господь же сказал ему: встань и пойди на улицу, так называемую Прямую, и спроси в Иудином доме Тарсянина, по имени Савла; он теперь молится, | 11 Господь же к нему: востав поиди на стогну нарицаемую Правую и взыщи в дому Иудове Савла именем, Тарсянина: се бо, молитву деет
|
12 и видел в видении мужа, именем Ананию, пришедшего к нему и возложившего на него руку, чтобы он прозрел. | 12 и виде в видении мужа, именем Ананию, вшедша и возложша нань руку, яко да прозрит.
|
13 Анания отвечал: Господи! я слышал от многих о сем человеке, сколько зла сделал он святым Твоим в Иерусалиме; | 13 Отвеща же Ананиа: Господи, слышах от многих о мужи сем, колика зла сотвори святым Твоим во Иерусалиме:
|
14 и здесь имеет от первосвященников власть вязать всех, призывающих имя Твое. | 14 и зде имать власть от архиерей связати вся нарицающыя имя Твое.
|
15 Но Господь сказал ему: иди, ибо он есть Мой избранный сосуд, чтобы возвещать имя Мое перед народами и царями и сынами Израилевыми. | 15 Рече же к нему Господь: иди, яко сосуд избран Ми есть сей, пронести имя Мое пред языки и царьми и сынми Израилевыми:
|
16 И Я покажу ему, сколько он должен пострадать за имя Мое. | 16 Аз бо скажу ему, елика подобает ему о имени Моем пострадати.
|
17 Анания пошел и вошел в дом и, возложив на него руки, сказал: брат Савл! Господь Иисус, явившийся тебе на пути, которым ты шел, послал меня, чтобы ты прозрел и исполнился Святаго Духа. | 17 Пойде же Ананиа и вниде в храмину, и возложь нань руце, рече: Савле брате, Господь Иисус явлейтися на пути, имже шел еси, посла мя, яко да прозриши и исполнишися Духа Свята.
|
18 И тотчас как бы чешуя отпала от глаз его, и вдруг он прозрел; и, встав, крестился, | 18 И абие отпадоша от очию его яко чешуя: прозре же абие, и востав крестися,
|
19 и, приняв пищи, укрепился. И был Савл несколько дней с учениками в Дамаске. | 19 и приемь пищу, укрепися. Бысть же Савл с сущими в Дамасце учениками дни некия:
|
20 И тотчас стал проповедывать в синагогах об Иисусе, что Он есть Сын Божий. | 20 и абие на сонмищих проповедаше Иисуса, яко Сей есть Сын Божий.
|
21 И все слышавшие дивились и говорили: не тот ли это самый, который гнал в Иерусалиме призывающих имя сие? да и сюда за тем пришел, чтобы вязать их и вести к первосвященникам. | 21 Дивляхуся же вси слышащии и глаголаху: не сей ли есть гонивый во Иерусалиме нарицающыя имя сие, и зде на сие прииде, да связаны тыя приведет ко архиереем;
|
22 А Савл более и более укреплялся и приводил в замешательство Иудеев, живущих в Дамаске, доказывая, что Сей есть Христос. | 22 Савл же паче крепляшеся и смущаше Иудеи живущыя в Дамасце, препирая, яко Сей есть Христос.
|
23 Когда же прошло довольно времени, Иудеи согласились убить его. | 23 Якоже исполнишася дние доволни, совещаша Иудее убити его,
|
24 Но Савл узнал об этом умысле их. А они день и ночь стерегли у ворот, чтобы убить его. | 24 уведан же бысть Савлу совет их: стрежаху же врат день и нощь, яко да убиют его:
|
25 Ученики же ночью, взяв его, спустили по стене в корзине. | 25 поемше же его ученицы нощию, свесиша по стене в кошнице.
|
26 Савл прибыл в Иерусалим и старался пристать к ученикам; но все боялись его, не веря, что он ученик. | 26 Пришед же Савл во Иерусалим, покушашеся прилеплятися учеником: и вси бояхуся его, не верующе, яко есть ученик.
|
27 Варнава же, взяв его, пришел к Апостолам и рассказал им, как на пути он видел Господа, и что говорил ему Господь, и как он в Дамаске смело проповедывал во имя Иисуса. | 27 Варнава же приемь его, приведе ко Апостолом и поведа им, како на пути виде Господа, и яко глагола ему, и како в Дамасце дерзаше о имени Иисусове.
|
28 И пребывал он с ними, входя и исходя, в Иерусалиме, и смело проповедывал во имя Господа Иисуса. | 28 И бяше с ними входя и исходя во Иерусалиме и дерзая о имени Господа Иисуса.
|
29 Говорил также и состязался с Еллинистами; а они покушались убить его. | 29 Глаголаше же и стязашеся с Еллины: они же искаху убити его.
|
30 Братия, узнав о сем, отправили его в Кесарию и препроводили в Тарс. | 30 Разумевше же братия, сведоша его в Кесарию и отпустиша его в Тарс.
|
31 Церкви же по всей Иудее, Галилее и Самарии были в покое, назидаясь и ходя в страхе Господнем; и, при утешении от Святаго Духа, умножались. | 31 Царкви же по всей Иудеи и Галилеи и Самарии имеяху мир, созидающяся и ходящя в страсе Господни, и утешением Святаго Духа умножахуся.
|
32 Случилось, что Петр, обходя всех, пришел и к святым, живущим в Лидде. | 32 И бысть Петру, посещающу всех, снити и ко святым живущым в Лидде:
|
33 Там нашел он одного человека, именем Энея, который восемь уже лет лежал в постели в расслаблении. | 33 обрете же тамо человека некоего, именем Енеа, от осми лет лежаща на одре, иже бе разслаблен.
|
34 Петр сказал ему: Эней! исцеляет тебя Иисус Христос; встань с постели твоей. И он тотчас встал. | 34 И рече ему Петр: Енее, исцеляет тя Иисус Христос: востани с постели твоея. И абие воста:
|
35 И видели его все, живущие в Лидде и в Сароне, которые и обратились к Господу. | 35 и видеша его вси живущии в Лидде и во Ассароне, иже обратишася ко Господу.
|
36 В Иоппии находилась одна ученица, именем Тавифа, что значит: "серна"; она была исполнена добрых дел и творила много милостынь. | 36 Во Иоппии же бе некая ученица, именем Тавифа, яже сказаема глаголется серна: сия бяше исполнена благих дел и милостынь, яже творяше.
|
37 Случилось в те дни, что она занемогла и умерла. Ее омыли и положили в горнице. | 37 Бысть же во дни тыя, болевшей ей умрети: омывше же ю, положиша в горнице.
|
38 А как Лидда была близ Иоппии, то ученики, услышав, что Петр находится там, послали к нему двух человек просить, чтобы он не замедлил придти к ним. | 38 Близ же сущей Лидде Иоппии, ученицы слышавше, яко Петр есть в ней, послаша два мужа к нему, моляще его не обленитися приити до них.
|
39 Петр, встав, пошел с ними; и когда он прибыл, ввели его в горницу, и все вдовицы со слезами предстали перед ним, показывая рубашки и платья, какие делала Серна, живя с ними. | 39 Востав же Петр иде с нима: егоже пришедша возведоша в горницу, и предсташа ему вся вдовицы плачущя и показующя ризы и одежды, елика творяше, с ними сущи, Серна.
|
40 Петр выслал всех вон и, преклонив колени, помолился, и, обратившись к телу, сказал: Тавифа! встань. И она открыла глаза свои и, увидев Петра, села. | 40 Изгнав же вон вся Петр, преклонь колена помолися, и обращься к телу, рече: Тавифо, востани. Она же отверзе очи свои, и видевши Петра, седе.
|
41 Он, подав ей руку, поднял ее, и, призвав святых и вдовиц, поставил ее перед ними живою. | 41 Подав же ей руку, воздвиже ю, и призвав святыя и вдовицы, постави ю живу.
|
42 Это сделалось известным по всей Иоппии, и многие уверовали в Господа. | 42 Уведано же бысть се по всей Иоппии, и мнози вероваша в Господа.
|
43 И довольно дней пробыл он в Иоппии у некоторого Симона кожевника. | 43 Бысть же дни доволны пребыти ему во Иоппии у некоего Симона усмаря.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28