Библия. Новый Завет. Деяния святых апостолов. Глава 4
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
1 Когда они говорили к народу, к ним приступили священники и начальники стражи при храме и саддукеи, | 1 Глаголющым же им к людем, наидоша на них священницы и воевода церковный и саддукее,
|
2 досадуя на то, что они учат народ и проповедуют в Иисусе воскресение из мертвых; | 2 жаляще си, за еже учити им люди и возвещати о Иисусе воскресение мертвых:
|
3 и наложили на них руки и отдали их под стражу до утра; ибо уже был вечер. | 3 и возложиша на них руки и положиша их в соблюдение до утрия: бе бо вечер уже.
|
4 Многие же из слушавших слово уверовали; и было число таковых людей около пяти тысяч. | 4 Мнози же от слышавших слово вероваша: и бысть число мужей яко тысящ пять.
|
5 На другой день собрались в Иерусалим начальники их и старейшины, и книжники, | 5 Бысть же наутрие собратися князем их и старцем и книжником во Иерусалим,
|
6 и Анна первосвященник, и Каиафа, и Иоанн, и Александр, и прочие из рода первосвященнического; | 6 и Анне архиерею и Каиафе и Иоанну и Александру, и елицы беша от рода архиерейска:
|
7 и, поставив их посреди, спрашивали: какою силою или каким именем вы сделали это? | 7 и поставльше их посреде, вопрошаху: коею силою или коим именем сотвористе сие вы;
|
8 Тогда Петр, исполнившись Духа Святаго, сказал им: начальники народа и старейшины Израильские! | 8 Тогда Петр, исполнився Духа Свята, рече к ним: князи людстии и старцы Израилевы,
|
9 Если от нас сегодня требуют ответа в благодеянии человеку немощному, как он исцелен, | 9 аще мы днесь истязуеми есмы о благодеянии человека немощна, о чесом сей спасеся,
|
10 то да будет известно всем вам и всему народу Израильскому, что именем Иисуса Христа Назорея, Которого вы распяли, Которого Бог воскресил из мертвых, Им поставлен он перед вами здрав. | 10 разумно буди всем вам и всем людем Израилевым, яко во имя Иисуса Христа Назореа, Егоже вы распясте, Егоже Бог воскреси от мертвых, о Сем сей стоит пред вами здрав:
|
11 Он есть камень, пренебреженный вами зиждущими, но сделавшийся главою угла, и нет ни в ком ином спасения, | 11 Сей есть камень укореный от вас зиждущих, бывый во главу угла, и несть ни о единем же инем спасения:
|
12 ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись. | 12 несть бо иного имене под небесем, даннаго в человецех, о немже подобает спастися нам.
|
13 Видя смелость Петра и Иоанна и приметив, что они люди некнижные и простые, они удивлялись, между тем узнавали их, что они были с Иисусом; | 13 Видяще же Петрово дерзновение и Иоанново и разумевше, яко человека некнижна еста и проста, дивляхуся, знаху же их, яко со Иисусом беста:
|
14 видя же исцеленного человека, стоящего с ними, ничего не могли сказать вопреки. | 14 видяще же исцелевшаго человека с нима стояща, ничтоже имяху противу рещи.
|
15 И, приказав им выйти вон из синедриона, рассуждали между собою, | 15 Повелевше же има вон из сонмища изыти, стязахуся друг со другом,
|
16 говоря: что нам делать с этими людьми? Ибо всем, живущим в Иерусалиме, известно, что ими сделано явное чудо, и мы не можем отвергнуть сего; | 16 глаголюще: что сотворим человекома сима; Яко убо нарочитое знамение бысть има, всем живущым во Иерусалиме яве, и не можем отврещися:
|
17 но, чтобы более не разгласилось это в народе, с угрозою запретим им, чтобы не говорили об имени сем никому из людей. | 17 но да не более прострется в людех, прещением да запретим има ктому не глаголати о имени сем ни единому от человек.
|
18 И, призвав их, приказали им отнюдь не говорить и не учить о имени Иисуса. | 18 И призвавше их, заповедаша има отнюд не провещавати ниже учити о имени Иисусове.
|
19 Но Петр и Иоанн сказали им в ответ: судите, справедливо ли пред Богом слушать вас более, нежели Бога? | 19 Петр же и Иоанн отвещавша к ним реста: аще праведно есть пред Богом вас послушати паче, нежели Бога, судите:
|
20 Мы не можем не говорить того, что видели и слышали. | 20 не можем бо мы, яже видехом и слышахом, не глаголати.
|
21 Они же, пригрозив, отпустили их, не находя возможности наказать их, по причине народа; потому что все прославляли Бога за происшедшее. | 21 Они же призапрещше има, пустиша я, ничтоже обретше како мучити их, людий ради, яко вси прославляху Бога о бывшем:
|
22 Ибо лет более сорока было тому человеку, над которым сделалось сие чудо исцеления. | 22 лет бо бяше множае четыредесяти человек той, на немже бысть чудо сие исцеления.
|
23 Быв отпущены, они пришли к своим и пересказали, что говорили им первосвященники и старейшины. | 23 Отпущена же бывша приидоста ко своим и возвестиста, елика к нима архиерее и старцы реша.
|
24 Они же, выслушав, единодушно возвысили голос к Богу и сказали: Владыко Боже, сотворивший небо и землю и море и всё, что в них! | 24 Они же слышавше единодушно воздвигоша глас к Богу и рекоша: Владыко, Ты, Боже, сотворивый небо и землю и море и вся, яже в них,
|
25 Ты устами отца нашего Давида, раба Твоего, сказал Духом Святым: что мятутся язычники, и народы замышляют тщетное? | 25 иже Духом Святым усты отца нашего Давида отрока Твоего рекл еси: вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным;
|
26 Восстали цари земные, и князи собрались вместе на Господа и на Христа Его. | 26 Предсташа царие земстии, и князи собрашася вкупе на Господа и на Христа Его.
|
27 Ибо поистине собрались в городе сем на Святаго Сына Твоего Иисуса, помазанного Тобою, Ирод и Понтий Пилат с язычниками и народом Израильским, | 27 Собрашася бо воистинну во граде сем на Святаго Отрока Твоего Иисуса, Егоже помазал еси, Ирод же и Понтийский Пилат с языки и людьми Израилевыми,
|
28 чтобы сделать то, чему быть предопределила рука Твоя и совет Твой. | 28 сотворити, елика рука Твоя и совет Твой преднарече быти:
|
29 И ныне, Господи, воззри на угрозы их, и дай рабам Твоим со всею смелостью говорить слово Твое, | 29 и ныне, Господи, призри на прещения их и даждь рабом Твоим со всяким дерзновением глаголати слово Твое,
|
30 тогда как Ты простираешь руку Твою на исцеления и на соделание знамений и чудес именем Святаго Сына Твоего Иисуса. | 30 внегда руку Твою прострети Ти во исцеления, и знамением и чудесем бывати именем святым Отрока Твоего Иисуса.
|
31 И, по молитве их, поколебалось место, где они были собраны, и исполнились все Духа Святаго, и говорили слово Божие с дерзновением. | 31 И помолившымся им, подвижеся место, идеже бяху собрани, и исполнишася вси Духа Свята и глаголаху слово Божие со дерзновением.
|
32 У множества же уверовавших было одно сердце и одна душа; и никто ничего из имения своего не называл своим, но всё у них было общее. | 32 Народу же веровавшему бе сердце и душа едина, и ни един же что от имений своих глаголаше свое быти, но бяху им вся обща.
|
33 Апостолы же с великою силою свидетельствовали о воскресении Господа Иисуса Христа; и великая благодать была на всех их. | 33 И велиею силою воздаяху свидетелство Апостоли воскресению Господа Иисуса Христа, благодать же бе велия на всех их.
|
34 Не было между ними никого нуждающегося; ибо все, которые владели землями или домами, продавая их, приносили цену проданного | 34 Не бяше бо нищь ни един в них: елицы бо господие селом или домовом бяху, продающе приношаху цены продаемых
|
35 и полагали к ногам Апостолов; и каждому давалось, в чем кто имел нужду. | 35 и полагаху при ногах Апостол: даяшеся же коемуждо, егоже аще кто требоваше.
|
36 Так Иосия, прозванный от Апостолов Варнавою, что значит - сын утешения, левит, родом Кипрянин, | 36 Иосиа же, нареченный Варнава от Апостол, еже есть сказаемо сын утешения, левит, Кипрянин родом,
|
37 у которого была своя земля, продав ее, принес деньги и положил к ногам Апостолов. | 37 имея село, продав принесе цену и положи пред ногами Апостол.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28