Библия. Ветхий Завет. Книга Товита. Глава 6
Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 И перестала она плакать. | 1 И преста плакати. |
2 А путники вечером пришли к реке Тигру и остановились там на ночь. | 2 Она же шедша путем, приидоста в вечер ко Тигру реце и пребыста тамо. |
3 Юноша пошел помыться, но из реки показалась рыба и хотела поглотить юношу. | 3 Отрочищь же сниде омытися и изскочи рыба от реки и хотяше пожрети отрочища. |
4 Тогда Ангел сказал ему: возьми эту рыбу. И юноша схватил рыбу и вытащил на землю. | 4 Ангел же рече ему: возми рыбу. И ят рыбу отрочищь и изверже ю на землю. |
5 И сказал ему Ангел: разрежь рыбу, возьми сердце, печень и желчь, и сбереги их. | 5 И рече ему Ангел: разрежи рыбу, и взяв сердце и печень и желчь, положи сохранно. |
6 Юноша так и сделал, как сказал ему Ангел; рыбу же испекли и съели; и пошли дальше и дошли до Екбатан. | 6 И сотвори отрочищь, якоже рече ему Ангел: рыбу же испекша, снедоста: и идоста оба, донелиже прилижистася ко Екватаном. |
7 И сказал юноша Ангелу: брат Азария, к чему эта печень и сердце и желчь из рыбы? | 7 И рече отрочищь Ангелу: Азариа брате, что есть сердце и печень и желчь рыбия; |
8 Он отвечал: если кого мучит демон или злой дух, то сердцем и печенью должно курить пред таким мужчиною или женщиною, и более уже не будет мучиться; | 8 И рече ему: сердце и печень, аще кого смущает демон или дух зол, сим подобает курити пред человеком или женою, и ктому не будет смущатися: |
9 а желчью помазать человека, который имеет бельма на глазах, и он исцелится. | 9 желчь же, помазати человека, иже имать бельма на очесех, и изцелеет. |
10 Когда же приближались к Раге, | 10 Егда же приближистася ко Раге, |
11 Ангел сказал юноше: брат, ныне мы переночуем у Рагуила, твоего родственника, у которого есть дочь, по имени Сарра. | 11 рече Ангел отрочищу: брате, днесь пребудем у Рагуила, и он сродник твой есть, и есть ему дщерь единородна именем Сарра: |
12 Я поговорю о ней, чтобы дали ее тебе в жену, ибо тебе предназначено наследство ее, так как ты один из рода ее; а девица прекрасная и умная. | 12 возглаголю о ней, еже датися тебе ей в жену, зане тебе надлежит наследие ея, и ты един еси от рода ея: отроковица же красна и умна есть: |
13 Так послушайся меня; я поговорю с ее отцом и, когда мы возвратимся из Раг, совершим брак. Я знаю Рагуила: он никак не даст ее мужу чужому вопреки закону Моисееву; иначе повинен будет смерти, так как наследство следует получить тебе, а не другому кому. | 13 и ныне послушай мя, и возглаголю отцу ея, и егда возвратимся от Раг, сотворим брак: понеже вем Рагуила, яко не даст ея мужу иному по закону Моисеову, или повинен будет смерти, зане наследие тебе подобает прияти, нежели всякому человеку. |
14 Тогда юноша сказал Ангелу: брат Азария, я слышал, что эту девицу отдавали семи мужам, но все они погибли в брачной комнате; | 14 Тогда рече отрочищь Ангелу: Азариа брате, слышах аз, яко отроковица дана бе седми мужем, и вси в невестнице погибоша: |
15 а я один у отца и боюсь, как бы, войдя к ней, не умереть подобно прежним; ее любит демон, который никому не вредит, кроме приближающихся к ней. И потому я боюсь, как бы мне не умереть и не свести жизнь отца моего и матери моей печалью обо мне во гроб их; а другого сына, который похоронил бы их, нет у них. | 15 и ныне аз един есмь отцу и боюся, да не вшед умру якоже и прежднии, понеже демон любит ю иже не вредит ни когоже разве приходящих к ней: и ныне аз боюся да не умру и низведу живот отца моего и матере моея с печалию о мне во гроб их, и сын другий несть има, иже погребет я. |
16 Ангел сказал ему: разве ты забыл слова, которые заповедал тебе отец твой, чтобы ты взял жену из рода твоего? Послушай же меня, брат: ей следует быть твоею женою, а о демоне не беспокойся; в эту же ночь отдадут тебе ее в жену. | 16 Рече же ему Ангел: не помниши ли словес, яже заповеда тебе отец твой, о еже взяти тебе жену от рода твоего; и ныне послушай мя, брате, понеже тебе будет в жену, а о демоне ни единыя мысли имей, зане в нощь сию дастся тебе она в жену: |
17 Только, когда ты войдешь в брачную комнату, возьми курильницу, вложи в нее сердца и печени рыбы и покури; | 17 и аще внидеши в невестник, возмеши жераток фимиамный, и возложиши от сердца и от печени рыбныя и покуриши: |
18 и демон ощутит запах и удалится, и не возвратится никогда. Когда же тебе надобно будет приблизиться к ней, встаньте оба, воззовите к милосердому Богу, и Он спасет и помилует вас. Не бойся; ибо она предназначена тебе от века, и ты спасешь ее, и она пойдет с тобою, и я знаю, что у тебя будут от нее дети. Выслушав это, Товия полюбил ее, и душа его крепко прилепилась к ней. И пришли они в Екбатаны. | 18 и обоняет демон, и отбежит и не возвратитися во век века: егда же приидеши к ней, востаните оба и возопийте к милостивому Богу, и спасет вас и помилует: не бойся, зане тебе сия уготована есть от века, и ты ю спасеши, и пойдет с тобою, и непщую, яко тебе будут от нея чада. И яко услыша Товиа сия, возлюби ю, и душа его прилепися зело ей. И приидоста во Екватаны. |
Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод