МФ 18

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Библия. Новый Завет. Евангелие от Матфея. Глава 18

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28

1 В то время ученики приступили к Иисусу и сказали: кто больше в Царстве Небесном?1 В той час приступиша ученицы ко Иисусу, глаголюще: кто убо болий есть в Царствии Небеснем;
2 Иисус, призвав дитя, поставил его посреди них2 И призвав Иисус отроча, постави е посреде их
3 и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное;3 и рече: аминь глаголю вам, аще не обратитеся и будете яко дети, не внидете в Царство Небесное:

По преданию, этим ребенком был сщмч. Игнатий Богоносец.

4 итак, кто умалится, как это дитя, тот и больше в Царстве Небесном;4 иже бо смирится яко отроча сие, той есть болий во Царствии Небеснем:
5 и кто примет одно такое дитя во имя Мое, тот Меня принимает;5 и иже аще приимет отроча таково во имя Мое, Мене приемлет:
6 а кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили его во глубине морской.6 а иже аще соблазнит единаго малых сих верующих в Мя, уне есть ему, да обесится жернов оселский на выи его, и потонет в пучине морстей.
7 Горе миру от соблазнов, ибо надобно придти соблазнам; но горе тому человеку, через которого соблазн приходит.7 Горе миру от соблазн: нужда бо есть приити соблазном: обаче горе человеку тому, имже соблазн приходит.
8 Если же рука твоя или нога твоя соблазняет тебя, отсеки их и брось от себя: лучше тебе войти в жизнь без руки или без ноги, нежели с двумя руками и с двумя ногами быть ввержену в огонь вечный;8 Аще ли рука твоя или нога твоя соблажняет тя, отсецы ю и верзи от себе: добрейше ти есть внити в живот хрому или бедну, неже две руце и две нозе имущу ввержену быти во огнь вечный:
9 и если глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя: лучше тебе с одним глазом войти в жизнь, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную.9 и аще око твое соблажняет тя, изми е и верзи от себе: добрейше ти есть со единем оком в живот внити, неже две оце имущу ввержену быти в геенну огненную.
10 Смотрите, не презирайте ни одного из малых сих; ибо говорю вам, что Ангелы их на небесах всегда видят лице Отца Моего Небесного.10 Блюдите, да не презрите единаго (от) малых сих: глаголю бо вам, яко Ангели их на небесех выну видят лице Отца Моего Небеснаго.
11 Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее.11 Прииде бо Сын Человеческий (взыскати и) спасти погибшаго.
12 Как вам кажется? Если бы у кого было сто овец, и одна из них заблудилась, то не оставит ли он девяносто девять в горах и не пойдет ли искать заблудившуюся?12 Что вам мнится; Аще будет некоему человеку сто овец, и заблудит едина от них: не оставит ли девятьдесят и девять в горах и шед ищет заблуждшия;
13 и если случится найти ее, то, истинно говорю вам, он радуется о ней более, нежели о девяноста девяти незаблудившихся.13 и аще будет обрести ю, аминь глаголю вам, яко радуется о ней паче, неже о девятидесятих и девяти не заблуждших.
14 Так, нет воли Отца вашего Небесного, чтобы погиб один из малых сих.14 Тако несть воля пред Отцем вашим Небесным, да погибнет един от малых сих.
15 Если же согрешит против тебя брат твой, пойди и обличи его между тобою и им одним; если послушает тебя, то приобрел ты брата твоего;15 Аще же согрешит к тебе брат твой, иди и обличи его между тобою и тем единем: аще тебе послушает, приобрел еси брата твоего:
16 если же не послушает, возьми с собою еще одного или двух, дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово;16 аще ли тебе не послушает, поими с собою еще единаго или два, да при устех двою или триех свидетелей станет всяк глагол:
17 если же не послушает их, скажи церкви; а если и церкви не послушает, то да будет он тебе, как язычник и мытарь.17 аще же не послушает их, повеждь церкви: аще же и церковь преслушает, буди тебе якоже язычник и мытарь.
18 Истинно говорю вам: что вы свяжете на земле, то будет связано на небе; и что разрешите на земле, то будет разрешено на небе.18 Аминь (бо) глаголю вам: елика аще свяжете на земли, будут связана на небеси: и елика аще разрешите на земли, будут разрешена на небесех.
19 Истинно также говорю вам, что если двое из вас согласятся на земле просить о всяком деле, то, чего бы ни попросили, будет им от Отца Моего Небесного,19 Паки аминь глаголю вам, яко аще два от вас совещаета на земли о всяцей вещи, еяже аще просита, будет има от Отца Моего, иже на небесех:
20 ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них.20 идеже бо еста два или трие собрани во имя Мое, ту есмь посреде их.
21 Тогда Петр приступил к Нему и сказал: Господи! сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня? до семи ли раз?21 Тогда приступль к нему Петр рече: Господи, колькраты аще согрешит в мя брат мой, и отпущу ли ему до седмь крат;
22 Иисус говорит ему: не говорю тебе: до семи раз, но до седмижды семидесяти раз.22 Глагола ему Иисус: не глаголю тебе: до седмь крат, но до седмьдесят крат седмерицею.
23 Посему Царство Небесное подобно царю, который захотел сосчитаться с рабами своими;23 Сего ради уподобися Царствие Небесное человеку царю, иже восхоте стязатися о словеси с рабы своими.
24 когда начал он считаться, приведен был к нему некто, который должен был ему десять тысяч талантов [1];24 Наченшу же ему стязатися, приведоша ему единаго должника тмою талант:
25 а как он не имел, чем заплатить, то государь его приказал продать его, и жену его, и детей, и всё, что он имел, и заплатить;25 не имущу же ему воздати, повеле и господь его продати, и жену его, и чада, и вся, елика имеяше, и отдати.
26 тогда раб тот пал, и, кланяясь ему, говорил: государь! потерпи на мне, и всё тебе заплачу.26 Пад бо раб той, кланяшеся ему, глаголя: господи, потерпи на мне, и вся ти воздам.
27 Государь, умилосердившись над рабом тем, отпустил его и долг простил ему.27 Милосердовав же господь раба того, прости его и долг отпусти ему.
28 Раб же тот, выйдя, нашел одного из товарищей своих, который должен был ему сто динариев, и, схватив его, душил, говоря: отдай мне, что должен.28 Изшед же раб той, обрете единаго (от) клеврет своих, иже бе должен ему стом пенязь: и емь его давляше, глаголя: отдаждь ми, имже (ми) еси должен.
29 Тогда товарищ его пал к ногам его, умолял его и говорил: потерпи на мне, и всё отдам тебе.29 Пад бо клеврет его на нозе его, моляше его, глаголя: потерпи на мне, и вся воздам ти.
30 Но тот не захотел, а пошел и посадил его в темницу, пока не отдаст долга.30 Он же не хотяше, но вед всади его в темницу, дондеже воздаст должное.
31 Товарищи его, видев происшедшее, очень огорчились и, придя, рассказали государю своему всё бывшее.31 Видевше же клеврети его бывшая, сжалиша си зело и пришедше сказаша господину своему вся бывшая.
32 Тогда государь его призывает его и говорит: злой раб! весь долг тот я простил тебе, потому что ты упросил меня;32 Тогда призвав его господин его, глагола ему: рабе лукавый, весь долг он отпустих тебе, понеже умолил мя еси:
33 не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего, как и я помиловал тебя?33 не подобаше ли и тебе помиловати клеврета твоего, якоже и аз тя помиловах;
34 И, разгневавшись, государь его отдал его истязателям, пока не отдаст ему всего долга.34 И прогневався господь его, предаде его мучителем, дондеже воздаст весь долг свой.
35 Так и Отец Мой Небесный поступит с вами, если не простит каждый из вас от сердца своего брату своему согрешений его.35 Тако и Отец Мой Небесный сотворит вам, аще не отпустите кийждо брату своему от сердец ваших прегрешения их.

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28



[1]  Вес серебра

Редакция текста от: 10.11.2009 06:14:15

"МФ 18" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google