Библия. Ветхий Завет. Книга пророка Иезекииля. Глава 30
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
1 И было ко мне слово Господне: | 1 И бысть слово Господне ко мне глаголя:
|
2 сын человеческий! изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог: рыдайте! о, злосчастный день! | 2 сыне человечь, прорцы и рцы: сия глаголет адонаи Господь:
|
3 Ибо близок день, так! близок день Господа, день мрачный; година народов наступает. | 3 возрыдайте: оле, оле день! яко близ день Господень, и приближается день облака, и конец языков будет:
|
4 И пойдет меч на Египет, и ужас распространится в Ефиопии, когда в Египте будут падать пораженные, когда возьмут богатство его, и основания его будут разрушены; | 4 и приидет мечь на египтяны, и будет мятеж во ефиопии, и падут язвении во египте, и взято будет множество их, и падутся основания его:
|
5 Ефиопия и Ливия, и Лидия, и весь смешанный народ, и Хуб, и сыны земли завета вместе с ними падут от меча. | 5 персяне и критяне, и лидяне и ливиане, и мурини (и вся аравиа) и вси примесницы, и сынове, иже от завета моего, в нем мечем падут с ним.
|
6 Так говорит Господь: падут подпоры Египта, и упадет гордыня могущества его; от Мигдола до Сиены будут падать в нем от меча, сказал Господь Бог. | 6 Сия глаголет Господь: и падут подпоры египта, и снидет укоризна крепости его от магдола даже до сиины, мечем падут в нем, глаголет адонаи Господь.
|
7 И опустеет он среди опустошенных земель, и города его будут среди опустошенных городов. | 7 И опустеют среде стран погибших, и гради их среде градов опустевших будут:
|
8 И узнают, что Я Господь, когда пошлю огонь на Египет, и все подпоры его будут сокрушены. | 8 и уразумеют, яко аз есмь Господь, егда дам огнь на египет, и сокрушатся вси помагающии ему.
|
9 В тот день пойдут от Меня вестники на кораблях, чтобы устрашить беспечных Ефиоплян, и распространится у них ужас, как в день Египта; ибо вот, он идет. | 9 В той день приидут вестницы от лица моего в сиеим тщащеся погубити надежду муринския земли, и будет им мятеж в день египетск, яко се, приспе.
|
10 Так говорит Господь Бог: положу конец многолюдству Египта рукою Навуходоносора, царя Вавилонского. | 10 Сия глаголет адонаи Господь: и погублю множество египтян рукою навуходоносора царя вавилонска,
|
11 Он и с ним народ его, лютейший из народов, приведены будут на погибель сей земли, и обнажат мечи свои на Египет, и наполнят землю пораженными. | 11 самаго и людий его с ним, губителие от язык послани погубити землю: и извлекут вси мечы своя на египта, и наполнится земля язвеными.
|
12 И реки сделаю сушею и предам землю в руки злым, и рукою иноземцев опустошу землю и все, наполняющее ее. Я, Господь, сказал это. | 12 И дам реки их во опустение и отдам землю в руце злых, и погублю землю и исполнение ея руками чуждих, аз Господь глаголах.
|
13 Так говорит Господь Бог: истреблю идолов и уничтожу лжебогов в Мемфисе, и из земли Египетской не будет уже властителя, и наведу страх на землю Египетскую. | 13 Яко сия глаголет адонаи Господь: погублю кумиры и испражню вельможы от мемфиса и старейшины от земли египетския, и не будут ктому: и дам страх во земли египетстей.
|
14 И опустошу Пафрос и пошлю огонь на Цоан, и произведу суд над Но. | 14 И погублю землю фафорскую, и дам огнь на таниса, и сотворю отмщение в диосполи,
|
15 И изолью ярость Мою на Син, крепость Египта, и истреблю многолюдие в Но. | 15 и излию ярость мою на саин крепость египетску, и погублю множество мемфы.
|
16 И пошлю огонь на Египет; вострепещет Син, и Но рушится, и на Мемфис нападут враги среди дня. | 16 И дам огнь на египта, и мятежем возмятется саис, и в диосполи будет разселина, и разлиются воды.
|
17 Молодые люди Она и Бубаста падут от меча, а прочие пойдут в плен. | 17 cноши илиуполя и вуваста мечем падут, и жены в плен пойдут:
|
18 И в Тафнисе померкнет день, когда Я сокрушу там ярмо Египта, и прекратится в нем гордое могущество его. Облако закроет его, и дочери его пойдут в плен. | 18 и в тафнесе помрачится день, егда сокрушу тамо скипетры египетски, и погибнет тамо укоризна крепости его, и того покрыет облак, и дщери его во пленение отведутся.
|
19 Так произведу Я суд над Египтом, и узнают, что Я Господь. | 19 И сотворю суд во египте, и уразумеют, яко аз есмь Господь.
|
20 В одиннадцатом году, в первом месяце, в седьмой день месяца, было ко мне слово Господне: | 20 И бысть во единонадесятое лето, в первый месяц, в седмый день месяца, бысть слово Господне ко мне глаголя:
|
21 сын человеческий! Я уже сокрушил мышцу фараону, царю Египетскому; и вот, она еще не обвязана для излечения ее и не обвита врачебными перевязками, от которых она получила бы силу держать меч. | 21 сыне человечь, мышцы фараона царя египетска сотрох, и се, не помолися, еже дати ему цельбу, приложити ему пластырь, (обязати,) дати силу, да возмет мечь.
|
22 Посему так говорит Господь Бог: вот, Я - на фараона, царя Египетского, и сокрушу мышцы его, здоровую и переломленную, так что меч выпадет из руки его. | 22 Того ради сия глаголет адонаи Господь: се, аз на фараона царя египетска, и сокрушу мышцы его крепкия и протяженыя и сотреныя, и изрину мечь его из руки его:
|
23 И рассею Египтян по народам, и развею их по землям. | 23 и разсею египта во языки и развею их во страны:
|
24 А мышцы царя Вавилонского сделаю крепкими и дам ему меч Мой в руку, мышцы же фараона сокрушу, и он изъязвленный будет сильно стонать перед ним. | 24 и укреплю мышцы царя вавилонска и дам мечь мой в руку его, и наведет его на египта, и пленит пленение его, и возмет корысти его:
|
25 Укреплю мышцы царя Вавилонского, а мышцы у фараона опустятся; и узнают, что Я Господь, когда меч Мой дам в руку царю Вавилонскому, и он прострет его на землю Египетскую. | 25 и укреплю мышцы царя вавилонска, мышцы же фараони падут: и уведят, яко аз есмь Господь, егда дам мечь мой в руце царя вавилонска, и прострет его на землю египетску,
|
26 И рассею Египтян по народам, и развею их по землям, и узнают, что Я Господь. | 26 и разсею египта во языки и развею их во страны: и уведят вси, яко аз есмь Господь.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48