Библия. Ветхий Завет. Книга пророка Иезекииля. Глава 11
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
1 И поднял меня дух, и привел меня к восточным воротам дома Господня, которые обращены к востоку. И вот, у входа в ворота двадцать пять человек; и между ними я видел Иазанию, сына Азурова, и Фалтию, сына Ванеева, князей народа. | 1 И воздвиже мя дух и возведе мя ко вратом дому Господня, яже прямо зрят на восток: и се, пред преддверием врат яко двадесять и пять мужей: и видех среде их иехонию сына иазерова и фалтию ванеова, старейшины людския.
|
2 И Он сказал мне: сын человеческий! вот люди, у которых на уме беззаконие и которые дают худой совет в городе сем, | 2 И рече Господь ко мне: сыне человечь, сии мужие помышляющии суетная и совет творящии лукав во граде сем,
|
3 говоря: "еще не близко; будем строить домы; он [1] котел, а мы мясо". | 3 глаголющии: не в нове ли соградишася домове? сей есть коноб, мы же мяса.
|
4 Посему изреки на них пророчество, пророчествуй, сын человеческий. | 4 Сего ради прорцы на ня, прорцы, сыне человечь.
|
5 И нисшел на меня Дух Господень и сказал мне: скажи, так говорит Господь: что говорите вы, дом Израилев, и что на ум вам приходит, это Я знаю. | 5 И нападе на мя дух Господень и рече ко мне: глаголи, сия глаголет Господь: тако рекосте, доме израилев, и умышления духа вашего аз вем:
|
6 Много убитых ваших вы положили в сем городе и улицы его наполнили трупами. | 6 умножисте мертвецы вашя во граде сем и наполнисте пути его язвенных.
|
7 Посему так говорит Господь Бог: убитые ваши, которых вы положили среди него, суть мясо, а он - котел; но вас Я выведу из него. | 7 Того ради тако глаголет адонаи Господь: мертвецы ваши, яже избисте среде его, тии суть мяса, а сей коноб есть, и вас изведу от среды его.
|
8 Вы боитесь меча, и Я наведу на вас меч, говорит Господь Бог. | 8 Меча боитеся, и мечь наведу на вас, глаголет адонаи Господь:
|
9 И выведу вас из него, и отдам вас в руку чужих, и произведу над вами суд. | 9 и изведу вас от среды его и предам вас в руце чуждих и сотворю в вас суд:
|
10 От меча падете; на пределах Израилевых будут судить вас, и узнаете, что Я Господь. | 10 мечем падете, на горах израилевых сужду вам, и увесте, яко аз Господь:
|
11 Он не будет для вас котлом, и вы не будете мясом в нем; на пределах Израилевых буду судить вас. | 11 той не будет вам в коноб, и вы не будете посреде его в мяса: на горах израилевых сужду вам,
|
12 И узнаете, что Я Господь; ибо по заповедям Моим вы не ходили и уставов Моих не выполняли, а поступали по уставам народов, окружающих вас. | 12 и увесте, яко аз Господь, яко по заповедем моим не ходисте и судов моих не сотвористе, но по обычаем языков сущих окрест вас сотвористе.
|
13 И было, когда я пророчествовал, Фалтия, сын Ванеев, умер. И пал я на лице, и возопил громким голосом, и сказал: о, Господи Боже! неужели Ты хочешь до конца истребить остаток Израиля? | 13 И бысть внегда прорицати ми, и фалтиа сын ванеов умре: и падох ниц и возопих гласом великим, глаголя: горе мне, люте мне, адонаю Господи! на скончание ли твориши ты останки израилевы?
|
14 И было ко мне слово Господне: | 14 И бысть слово Господне ко мне глаголя:
|
15 сын человеческий! твоим братьям, твоим братьям, твоим единокровным и всему дому Израилеву, всем им говорят живущие в Иерусалиме: "живите вдали от Господа; нам во владение отдана эта земля". | 15 сыне человечь, братия твоя и мужие плена твоего и весь дом израилев скончася, имже рекоша живущии во Иерусалиме: далече удалитеся от Господа, нам дана есть земля в наследие.
|
16 На это скажи: так говорит Господь Бог: хотя Я и удалил их к народам и хотя рассеял их по землям, но Я буду для них некоторым святилищем в тех землях, куда пошли они. | 16 Сего ради рекох: сия глаголет адонаи Господь: яко отрину я во языки и разсею я по всей земли, и буду им во освящение мало во странах, аможе внидут тамо.
|
17 Затем скажи: так говорит Господь Бог: Я соберу вас из народов, и возвращу вас из земель, в которые вы рассеяны; и дам вам землю Израилеву. | 17 Сего ради рцы: сия глаголет адонаи Господь: и прииму я от язык и соберу я от стран, идеже разсеях я в них, и дам им землю израилеву:
|
18 И придут туда, и извергнут из нее все гнусности ее и все мерзости ее. | 18 и внидут тамо и отвергут вся мерзости ея и вся беззакония ея от нея:
|
19 И дам им сердце единое, и дух новый вложу в них, и возьму из плоти их сердце каменное, и дам им сердце плотяное, | 19 и дам им сердце ино и дух нов дам им, и исторгну каменное сердце от плоти их и дам им сердце плотяно,
|
20 чтобы они ходили по заповедям Моим, и соблюдали уставы Мои, и выполняли их; и будут Моим народом, а Я буду их Богом. | 20 яко да в заповедех моих ходят и оправдания моя сохранят и сотворят я: и будут ми в люди, и аз им буду в Бога.
|
21 А чье сердце увлечется вслед гнусностей их и мерзостей их, поведение тех обращу на их голову, говорит Господь Бог. | 21 А ихже сердце по гнусностем их и по беззаконием их ходит, пути тех на главы их положу, глаголет адонаи Господь.
|
22 Тогда Херувимы подняли крылья свои, и колеса подле них; и слава Бога Израилева вверху над ними. | 22 И воздвигоша херувими крила своя, и колеса держащаяся их: слава же Бога израилева бе на них свыше их.
|
23 И поднялась слава Господа из среды города и остановилась над горою, которая на восток от города. | 23 И взыде слава Господня от среды града и ста на горе, яже бяше прямо града на восток.
|
24 И дух поднял меня и перенес меня в Халдею, к переселенцам, в видении, Духом Божиим. И отошло от меня видение, которое я видел. | 24 И дух взя мя и принесе мя на землю халдейску в пленники, в видении, духом Божиим.
|
25 И я пересказал переселенцам все слова Господа, которые Он открыл мне. | 25 И взыдох от видения, еже видех, и глаголах ко пленником вся словеса Господня, яже показа мне.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
[1] Город. - Прим. ред.