> "если верить Габриеляну"
Габриелян Розалия Аршаковна, д.и.н., Российско-Армянский (Славянский) университет
> “представитель монофизитского течения, Арутюнова-Фидонян”
Покойный Бартикян Р.М. о "монофизитстве" Виады Артуровны http://elar.urfu.ru/handle/10995/2979
> Наверно, не свв. названы "Месукевийскими" от горы Сукакети, а сама гора Сукав (так правильно) получила название от Сухия
Не наверно, а наверно, т.е. наверняка:
"В это время прибыл от врат Аланских некто Барлах и с грамотою принялся разыскивать святых. Нашедши их на горе, именуемой Джрабашх, и допросив о вере во Христа, он порубил их мечом. После этого гора та стала по имени старшего из святых – Сукианоса называться Сукав"
История Армении католикоса Иованнеса Драсханакертци (897—925)., Тифлис, 1912:
http://www.vostlit.info/Texts/rus/Drash/frametext1.htm
> названы "Месукевийскими" … Естественное желание "арменизировать" оригинал, а проще говоря, исказить, приводит обоих ваших авторов к Сукавету… святой именуются Μεσσάκαβου (ВнутриСукавский), а не Мессукаветский. Итак, Сукавет - это искажение.
Исихий Исихийский (масло масляное). Мученики названы "Месухевийскими" в грузинской среде, после перевода жития с армянского (известны ок. 20-ти таких переводов, например, мц. Сундухт или свт. Георгия Партева). О греческом влиянии на грузинские названия можно только предполагать.
P.S.: Если говорить о топонимике, рожденной до Халкидона в сердце Великой Армении, я бы не пользовался грекоязычной "православной Тактикой Льва", тем более. что термин "Мессукаветский" не мог появиться ни в армяно-., ни картвелоязычной среде. Гора Сукав (или Сукавет) – это чисто арм. название.
|