Багадрас этого варианта имени в первоисточнике не упоминается. Не знаю откуда его вообще взяли? Хочу просить администрацию как автор оригинального текста данной статьи, которая расположена в Википедии, удалить его. Так как такого не было написано. Баракат это имя взятое из армянских источников и имеет конкретное значение на аланском(осетинском) языке, Багадрас же просто абракадабра. Не знаю кто его добавил и с каким умыслом.
Далее:
Откуда взялся тест и года: После сожжения их тела были изрублены и разбросаны по всей горе Сукакети, отчего мученики и получили название Месукевийских (правильнее - Сукакетских). Это совершилось в 123 году (по другим данным - в 130 году; пергаментная рукопись XI века Афонского Иверского монастыря указывает 100 год).
если изначально было написано:
Сжигаемые заживо святые мученики были посечены мечами, их же обугленные останки были разбросаны в окрестности места, где они проживали: на горе Сукав. Это случилось по пергаменту Афонского Иверского монастыря XI века в 100 году, а по «Истории армян» Мовсеса Хоренаци — в 92 году.
Уважаемый, Александр, прошу Вас если и делались какие-то исправления в моей статье, то хотя бы не менялись ключевые значения и даты. А то получается текст мой с некоторым рерайтом, а даты и имена меняются.
Дело в том, расхождение в оригинальном тексте 8 лет, между 100 и 92. А в переписанном 23 и 30. Мало вероятно, если помнить что Сукиас и его воины приняли крещение от св. Воски (Хрисосом), который в свою очередь принял крещение от апостола Фаддея, который скончался в 44г..и скорее всего не младенцем крестил Восхия, то к 123 и тем более к 130 был бы в возрасте 100 и более лет. Ведя активную жизнь христианина - проповедника, сопряженную опасностей и риска требующих немалые физические силаы, взбираясь на горы и преодолевая большие расстояния и водные преграды, незадолго до мученической кончины Сукиасянцев, также принимает мученическую смерть в глубоко преклонном возрасте.
Поэтому оригинальный вариант, взятый мной из армянских первоисточников более правдоподобен.
|