> Все остальные, если говорить честно, придирки Успенского к переводу хотя и правильны, но непринципиальны.
> Так о чём речь-то?
О том, что на основе найденного Успенским, можно сделать другой вариант. Прочтя его статью (читали ее всю?), мне видится это необходимо сделать. Чтоб был не подстрочник его, а церковно-славянский точный. Как в Минее неточность Бахарева Н. нашла и в Тропаре иконе "Живоносный источник" и др. и исправила. Как Тропарь Обрезанию Господню. Так и тут.
|