Библия. Ветхий Завет. Книга пророка Иеремии. Глава 48
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1 О Моаве так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: горе Нево! он опустошен; Кариафаим посрамлен и взят; Мизгав посрамлен и сокрушен. | 1 О моаве тако рече Господь вседержитель, Бог израилев: о, люте нававу, яко погибе, взяся кариафаим, посрамися масигаф и побежден есть.
|
2 Нет более славы Моава; в Есевоне замышляют против него зло: "пойдем, истребим его из числа народов". И ты, Мадмена, погибнешь; меч следует за тобою. | 2 Несть ктому целение в моаве, веселие во есевоне, помыслиша нань злая: приидите и потребим я от язык: (сего ради) молчя умолкнеши, пойдет за тобою мечь.
|
3 Слышен вопль от Оронаима, опустошение и разрушение великое. | 3 Глас вопля от оронаима, погубление и сотрение велико.
|
4 Сокрушен Моав; вопль подняли дети его. | 4 Сотреся моав, возвестите вопль малых его.
|
5 На восхождении в Лухит плач за плачем поднимается; и на спуске с Оронаима неприятель слышит вопль о разорении. | 5 Яко исполнися алаоф плача: взыдет рыдая путем оронаима, врази, вопль сотрения слышасте.
|
6 Бегите, спасайте жизнь свою, и будьте подобны обнаженному дереву в пустыне. | 6 Бежите и спасите душы вашя, и будете яко осел дивий в пустыни.
|
7 Так как ты надеялся на дела твои и на сокровища твои, то и ты будешь взят, и Хамос пойдет в плен вместе со своими священниками и своими князьями. | 7 Понеже имел еси надежду во оградах твоих и в сокровищих твоих, и ты ят будеши: и пойдет хамос во преселение, и священницы его и князи его вкупе.
|
8 И придет опустошитель на всякий город, и город не уцелеет; и погибнет долина, и опустеет равнина, как сказал Господь. | 8 И приидет губитель на всяк град, и не избавится ни един град, и погибнут удолия, и погубятся поля, якоже рече Господь.
|
9 Дайте крылья Моаву, чтобы он мог улететь; города его будут пустынею, потому что некому будет жить в них. | 9 Дайте знамение моаву, яко прикосновением прикосновен будет, и вси гради его будут пусти и без живущих.
|
10 Проклят, кто дело Господне делает небрежно, и проклят, кто удерживает меч Его от крови! | 10 Проклят (человек) творяй дело Господне с небрежением, и проклят возбраняяй мечу своему от крове.
|
11 Моав от юности своей был в покое, сидел на дрожжах своих и не был переливаем из сосуда с сосуд, и в плен не ходил; оттого оставался в нем вкус его, и запах его не изменялся. | 11 Почиваше моав от младости своея и бе уповая на славу свою: не прелияся от сосуда в сосуд и во преселение не отиде: сего ради пребысть вкус его в нем, и воня его несть пременена.
|
12 Посему вот, приходят дни, говорит Господь, когда Я пришлю к нему переливателей, которые перельют его и опорожнят сосуды его, и разобьют кувшины его. | 12 Сего ради, се, дние грядут, глаголет Господь, и послю ему преселители, и преселят его, и сосуды его истощат и роги его сокрушат:
|
13 И постыжен будет Моав ради Хамоса, как дом Израилев постыжен был ради Вефиля, надежды своей. | 13 и посрамится моав от хамоса, якоже посрамлен есть дом израилев от вефиля, в немже имяху надежду.
|
14 Как вы говорите: "мы люди храбрые и крепкие для войны"? | 14 Како глаголете: сильни есмы и мужие крепцы во бранех?
|
15 Опустошен Моав, и города его горят, и отборные юноши его пошли на заклание, говорит Царь, - Господь Саваоф имя Его. | 15 Погибе моав, град его, и избраннии юноши его снидоша под мечь, глаголет Царь, Господь вседержитель имя его.
|
16 Близка погибель Моава, и сильно спешит бедствие его. | 16 Близ день моавль, еже приити, и зло его скоро зело.
|
17 Пожалейте о нем все соседи его и все, знающие имя его, скажите: "как сокрушен жезл силы, посох славы!" | 17 Утешайте его вси, иже окрест его, и вси ведящии имя его: рцыте, како сокрушися жезл крепости, палица славна?
|
18 Сойди с высоты величия и сиди в жажде, дочь - обитательница Дивона, ибо опустошитель Моава придет к тебе и разорит укрепления твои. | 18 Сниди от славы и сяди, во влаге живущая, дщи дивоня, яко губитель моавский взыдет на тя разрушаяй ограды твоя.
|
19 Стань у дороги и смотри, обитательница Ароера, спрашивай бегущего и спасающегося: "что сделалось?" | 19 На пути стани и воззри, живущая во ароире, и вопроси бежащаго и избегшаго, и рцы: что се бысть?
|
20 Посрамлен Моав, ибо сокрушен; рыдайте и вопите, объявите в Арноне, что опустошен Моав. | 20 Посрамися моав, зане побежден есть: рыдайте и вопийте, возвестите во арноне, яко погибе моав,
|
21 И суд пришел на равнины, на Халон и на Иаацу, и на Мофаф, | 21 и суд прииде на землю напольную, на хелон и на рефас и на мофаф,
|
22 и на Дивон и на Нево, и на Бет-Дивлафаим, | 22 и на девон и на наво и на дом девлафаим,
|
23 и на Кариафаим и на Бет-Гамул, и на Бет-Маон, | 23 и на кариафаим и на вефгамул и на дом маонов,
|
24 и на Кериоф и на Восор, и на все города земли Моавитской, дальние и ближние. | 24 и на кариоф и на восора и на вся грады моавли, иже далече и иже близ суть.
|
25 Отсечен рог Моава, и мышца его сокрушена, говорит Господь. | 25 Отсечен есть рог моавль, и мышца его сокрушися, глаголет Господь:
|
26 Напойте его пьяным, ибо он вознесся против Господа; и пусть Моав валяется в блевотине своей, и сам будет посмеянием. | 26 упойте его, яко на Господа возвеличися, и приразит моав руку свою (о блевотину), и будет в посмех и сам.
|
27 Не был ли в посмеянии у тебя Израиль? разве он между ворами был пойман, что ты, бывало, лишь только заговоришь о нем, качаешь головою? | 27 И аще не в посмех бысть тебе израиль, аще в татстве твоем обретеся, яко воевал еси его: преселишися инамо.
|
28 Оставьте города и живите на скалах, жители Моава, и будьте как голуби, которые делают гнезда во входе в пещеру. | 28 Оставите грады и пребывайте на камени, живущии в моаве, и будите якоже голуби гнездящиися в каменех, во устех скважни.
|
29 Слыхали мы о гордости Моава, гордости чрезмерной, о его высокомерии и его надменности, и кичливости его и превозношении сердца его. | 29 Слышахом гордость моавлю, горд бе зело: презорство его и кичение его, возношение и воздвижение сердца его.
|
30 Знаю Я дерзость его, говорит Господь, но это ненадежно; пустые слова его: не так сделают. | 30 Аз же вем дела его, глаголет Господь: не доволство ли его тако сотвори?
|
31 Поэтому буду рыдать о Моаве и вопить о всем Моаве; будут воздыхать о мужах Кирхареса. | 31 Сего ради над моавом возрыдайте всюду, возопийте над мужи кирады смущения.
|
32 Буду плакать о тебе, виноградник Севамский, плачем Иазера; отрасли твои простирались за море, достигали до озера Иазера; опустошитель напал на летние плоды твои и на зрелый виноград. | 32 Яко плачем иазировым восплачуся о тебе, винограде асеримль! леторасли твоя проидоша море, градов иазировых коснушася, на жатву твою и на винное собирание твое хищник нападе.
|
33 Радость и веселье отнято от Кармила и от земли Моава. Я положу конец вину в точилах; не будут более топтать в них с песнями; крик брани будет, а не крик радости. | 33 Отята есть радость и веселие от кармила и от земли моавли, и вино от точил отях: никакоже изгнетаяй винну ягоду по обычаю песни воспоет.
|
34 От вопля Есевона до Елеалы и до Иаацы они поднимут голос свой от Сигора до Оронаима, до третьей Эглы, ибо и воды Нимрима иссякнут. | 34 От вопля есевонска даже до елеала и иаса грады их даша глас свой, от сигора даже до оронаима, и юница трилетная, понеже и воды немрим во сожжение будут.
|
35 Истреблю у Моава, говорит Господь, приносящих жертвы на высотах и кадящих богам его. | 35 И отиму моава, глаголет Господь, жрущаго на горах и кадящаго богом своим.
|
36 Оттого сердце мое стонет о Моаве, как свирель; о жителях Кирхареса стонет сердце мое, как свирель, ибо богатства, ими приобретенные, погибли: | 36 Того ради сердце моава, яко цевницы звяцати будут, и сердце мое к мужем кирады яко цевница звяцати будет: сего ради, яже пристяжа, погибоша от человек.
|
37 у каждого голова гола и у каждого борода умалена; у всех на руках царапины и на чреслах вретище. | 37 Всяка бо глава на всяцем месте острижена будет, и всяка брада оброснется, и всяка рука посечена будет, и на всяцем чресле вретище,
|
38 На всех кровлях Моава и на улицах его общий плач, ибо Я сокрушил Моава, как непотребный сосуд, говорит Господь. | 38 и на всех храминах моавских и на стогнах его всяк плачь, понеже сокруших моава, якоже сосуд непотребен, глаголет Господь.
|
39 "Как сокрушен он!" будут говорить рыдая; "как Моав покрылся стыдом, обратив тыл!". И будет Моав посмеянием и ужасом для всех окружающих его, | 39 Како изменися? возрыдаша, како обрати хребет моав и посрамися? и бысть моав в посмех и в ненависть всем окрест себе.
|
40 ибо так говорит Господь: вот, как орел, налетит он и распрострет крылья свои над Моавом. | 40 Яко тако глаголет Господь: се, якоже орел полетит и распрострет криле свои на моава,
|
41 Города будут взяты, и крепости завоеваны, и сердце храбрых Моавитян будет в тот день, как сердце женщины, мучимой родами. | 41 взят есть кариоф, и ограды его обстоимы суть: и будет сердце сильных моавских в той день, яко сердце жены родящия.
|
42 И истреблен будет Моав из числа народов, потому что он восстал против Господа. | 42 И погибнет моав от людий, яко на Господа возвеличися.
|
43 Ужас и яма и петля - для тебя, житель Моава, сказал Господь. | 43 Страх и пропасть и сеть на тя, о, живущий в моаве, глаголет Господь.
|
44 Кто убежит от ужаса, упадет в яму; а кто выйдет из ямы, попадет в петлю, ибо Я наведу на него, на Моава, годину посещения их, говорит Господь. | 44 Иже убежит от лица страха, впадет в пропасть: и излазяй из пропасти имется сетию: понеже наведу сия на моава в лето посещения их, глаголет Господь.
|
45 Под тенью Есевона остановились бегущие, обессилев; но огонь вышел из Есевона и пламя из среды Сигона, и пожрет бок Моава и темя сыновей мятежных. | 45 Во стени есевонстей сташа от силы избегше, огнь бо изыде от есевона и пламень от среды сеона, и пожже часть моава и верх сынов смятения.
|
46 Горе тебе, Моав! погиб народ Хамоса, ибо сыновья твои взяты в плен, и дочери твои - в пленение. | 46 Горе тебе, моаве! погибоша людие хамоса, яко отведошася сынове твои и дщери твоя в плен.
|
47 Но в последние дни возвращу плен Моава, говорит Господь. Доселе суд на Моава. | 47 И возвращу плен моавль в последния дни, глаголет Господь. До зде суд моавль.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52