Библия. Ветхий Завет. Книга пророка Иеремии. Глава 33
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1 И было слово Господне к Иеремии вторично, когда он еще содержался во дворе стражи: | 1 И бысть слово Господне ко иеремии вторицею, тойже бяше еще связан во дворе темничнем, глаголя:
|
2 Так говорит Господь, Который сотворил [землю], Господь, Который устроил и утвердил ее, - Господь имя Ему: | 2 тако рече Господь, творяй землю и устрояяй ю, еже исправити ю, Господь имя ему:
|
3 воззови ко Мне - и Я отвечу тебе, покажу тебе великое и недоступное, чего ты не знаешь. | 3 возопий ко мне, и отвещаю ти и возвещу тебе великая и крепкая, ихже не разумел еси.
|
4 Ибо так говорит Господь, Бог Израилев, о домах города сего и о домах царей Иудейских, которые разрушаются для завалов и для сражения | 4 Яко тако рече Господь Бог израилев о домех града сего и о храмех царя иудина, растерзанных на остроги и на забрала,
|
5 пришедшими воевать с Халдеями, чтобы наполнить домы трупами людей, которых Я поражу во гневе Моем и в ярости Моей, и за все беззакония которых Я сокрыл лице Мое от города сего. | 5 еже противитися ко халдеем, и наполню его мертвыми человеки, ихже поразих во гневе моем и в ярости моей, и отвратих лице мое от них всех ради злоб их.
|
6 Вот, Я приложу ему пластырь и целебные средства, и уврачую их, и открою им обилие мира и истины, | 6 Се, аз наведу на ня срастение язвы и изцеление, и изврачую я и явлю им, еже слушати, и изцелю я и сотворю им мир и веру:
|
7 и возвращу плен Иуды и плен Израиля и устрою их, как вначале, | 7 и обращу преселение иудино и преселение израилево, и согражду я, якоже и прежде,
|
8 и очищу их от всего нечестия их, которым они грешили предо Мною, и прощу все беззакония их, которыми они грешили предо Мною и отпали от Меня. | 8 и очищу я от всех неправд их, имиже согрешиша ми, и милостив буду всем неправдам их, имиже отступиша от мене.
|
9 И будет для меня Иерусалим радостным именем, похвалою и честью пред всеми народами земли, которые услышат о всех благах, какие Я сделаю ему, и изумятся и затрепещут от всех благодеяний и всего благоденствия, которое Я доставлю ему. | 9 И будет в веселие и во хвалу и в величие всем людем земли, иже услышат вся благоты, яже аз сотворю им, и убоятся, и огорчатся о всех благотах и о всем мире, егоже аз сотворю им.
|
10 Так говорит Господь: на этом месте, о котором вы говорите: "оно пусто, без людей и без скота", - в городах Иудейских и на улицах Иерусалима, которые пусты, без людей, без жителей, без скота, | 10 Тако рече Господь: еще услышится в сем месте, о немже вы глаголете: пусто есть от человек и от скот, во градех иудиных и вне Иерусалима, опустевших, понеже несть человека, ни скота,
|
11 опять будет слышен голос радости и голос веселья, голос жениха и голос невесты, голос говорящих: "славьте Господа Саваофа, ибо благ Господь, ибо вовек милость Его", и голос приносящих жертву благодарения в доме Господнем; ибо Я возвращу плененных сей земли в прежнее состояние, говорит Господь. | 11 глас веселия и глас радости, глас жениха и глас невесты, глас глаголющих: исповедайтеся Господеви вседержителю, яко благ Господь, яко в век милость его: и принесут дары похваления в дом Господень, яко возвращу все преселение земли тоя по прежнему, рече Господь.
|
12 Так говорит Господь Саваоф: на этом месте, которое пусто, без людей, без скота, и во всех городах его опять будут жилища пастухов, которые будут покоить стада. | 12 Тако глаголет Господь сил: еще будут на сем месте пустем, за еже не быти человеку, ни скоту, во всех градех его обиталища пастухов пасущих овцы,
|
13 В городах нагорных, в городах низменных и в городах южных, и в земле Вениаминовой, и в окрестностях Иерусалима, и в городах Иуды опять будут проходить стада под рукою считающего, говорит Господь. | 13 во градех горних и во градех польных, и во градех нагев и в земли вениамини, и во окрестных Иерусалима и во градех иудиных, еще пойдут овцы к руце изчисляющаго, глаголет Господь.
|
14 Вот, наступят дни, говорит Господь, когда Я выполню то доброе слово, которое изрек о доме Израилевом и о доме Иудином. | 14 Се, дние грядут, рече Господь, и возставлю слово благо, еже глаголах к дому израилеву и к дому иудину.
|
15 В те дни и в то время возращу Давиду Отрасль праведную, и будет производить суд и правду на земле. | 15 Во днех онех и в то время произрастити сотворю давиду отрасль правды, и сотворит суд и правду на земли.
|
16 В те дни Иуда будет спасен и Иерусалим будет жить безопасно, и нарекут имя Ему: "Господь оправдание наше!" | 16 Во днех онех спасен будет иуда, и Иерусалим пребудет в надежди: и сие есть имя, имже нарекут его: Господь праведен наш.
|
17 Ибо так говорит Господь: не прекратится у Давида муж, сидящий на престоле дома Израилева, | 17 Тако бо рече Господь: не оскудеет от давида муж седяй на престоле дому израилева:
|
18 и у священников-левитов не будет недостатка в муже пред лицем Моим, во все дни возносящем всесожжение и сожигающем приношения и совершающем жертвы. | 18 и от жерцев и от левитов не погибнет муж от лица моего, приносяй всесожжения и дар и творяй жертвы по вся дни.
|
19 И было слово Господне к Иеремии: | 19 И бысть слово Господне ко иеремии глаголя:
|
20 так говорит Господь: если можете разрушить завет Мой о дне и завет Мой о ночи, чтобы день и ночь не приходили в свое время, | 20 тако глаголет Господь: может ли разоритися завет мой со днем и завет мой с нощию, еже не быти дню и нощи во время свое?
|
21 то может быть разрушен и завет Мой с рабом Моим Давидом, так что не будет у него сына, царствующего на престоле его, и также с левитами-священниками, служителями Моими. | 21 то и завет мой разорится с давидом рабом моим, еже не быти от него сыну царствующу на престоле его, и с левиты и священники рабы моими.
|
22 Как неисчислимо небесное воинство и неизмерим песок морской, так размножу племя Давида, раба Моего, и левитов, служащих Мне. | 22 Якоже сочтены быти не могут звезды небесныя, ни измерен быти песок морский, тако умножу семя раба моего давида и левиты служители моя.
|
23 И было слово Господне к Иеремии: | 23 И бысть слово Господне ко иеремии глаголя:
|
24 не видишь ли, что народ этот говорит: "те два племени, которые избрал Господь, Он отверг?" и чрез это они презирают народ Мой, как бы он уже не был народом в глазах их. | 24 еда не видел еси, что рекоша людие сии, глаголюще: два народа, ихже избра Господь, и се, отверже я: и преогорчиша людий моих, (сего ради) яко да не будет ктому народ пред ними?
|
25 Так говорит Господь: если завета Моего о дне и ночи и уставов неба и земли Я не утвердил, | 25 Тако рече Господь: не положих ли убо завета моего между днем и нощию и законов небеси и земли?
|
26 то и племя Иакова и Давида, раба Моего, отвергну, чтобы не брать более владык из его племени для племени Авраама, Исаака и Иакова; ибо возвращу плен их и помилую их. | 26 Тогда и семя иаковле и давида раба моего отвергу, еже не прияти от семене его князей семене авраама и исаака и иакова: яко паки возвращу плен их и помилую их.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52