Библия. Ветхий Завет. Книга пророка Иеремии. Глава 22
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1 Так сказал Господь: сойди в дом царя Иудейского и произнеси слово сие | 1 Сия рече Господь: иди и вниди в дом царя иудина и рцы тамо слово сие,
|
2 и скажи: выслушай слово Господне, царь Иудейский, сидящий на престоле Давидовом, ты, и слуги твои, и народ твой, входящие сими воротами. | 2 и речеши: слыши слово Господне, царю иудин, иже седиши на престоле давидове, ты и дом твой, и раби твои и людие твои и входящии дверьми сими:
|
3 Так говорит Господь: производите суд и правду и спасайте обижаемого от руки притеснителя, не обижайте и не тесните пришельца, сироты и вдовы, и невинной крови не проливайте на месте сем. | 3 сия глаголет Господь: творите суд и правду, и избавите силою угнетена от руку обидящаго и, и пришелца и сира и вдовицы не оскорбляйте, не угнетайте беззаконно, и крове неповинныя не изливайте на месте сем.
|
4 Ибо если вы будете исполнять слово сие, то будут входить воротами дома сего цари, сидящие вместо Давида на престоле его, ездящие на колеснице и на конях, сами и слуги их и народ их. | 4 Аще бо творяще сотворите слово сие, то внидут вратами дому сего царие седящии на престоле давидове и вседающии на колесницы и на кони, тии и раби их и людие их.
|
5 А если не послушаете слов сих, то Мною клянусь, говорит Господь, что дом сей сделается пустым. | 5 Аще же не послушаете словес сих, сам собою закляхся, рече Господь, яко в пустыню будет дом сей.
|
6 Ибо так говорит Господь дому царя Иудейского: Галаад ты у Меня, вершина Ливана; но Я сделаю тебя пустынею и города необитаемыми | 6 Понеже тако глаголет Господь на дом царя иудина: галаад ты мне, глава ливанская, аще не поставлю тебе в пустыню, во грады необитанны,
|
7 и приготовлю против тебя истребителей, каждого со своими орудиями, и срубят лучшие кедры твои и бросят в огонь. | 7 и наведу на тя убивающа мужа и секиру его, и посекут избранныя кедры твоя и вергут на огнь.
|
8 И многие народы будут проходить через город сей и говорить друг другу: "за что Господь так поступил с этим великим городом?" | 8 И пройдут языцы мнози сквозе град сей, и речет кийждо искреннему своему: вскую сотвори Господь тако граду сему великому?
|
9 И скажут в ответ: "за то, что они оставили завет Господа Бога своего и поклонялись иным богам и служили им". | 9 И отвещают: сего ради, яко оставиша завет Господа Бога своего и поклонишася богом чуждим и послужиша им.
|
10 Не плачьте об умершем и не жалейте о нем; но горько плачьте об отходящем в плен, ибо он уже не возвратится и не увидит родной страны своей. | 10 Не плачите мертваго, ниже рыдайте о нем: плачите плачем о исходящем, яко не возвратится ктому, ниже увидит земли рождения своего.
|
11 Ибо так говорит Господь о Саллуме, сыне Иосии, царе Иудейском, который царствовал после отца своего, Иосии, и который вышел из сего места: он уже не возвратится сюда, | 11 Понеже сия рече Господь к селлиму сыну иосиину царю иудину царствующему вместо иосии отца своего, иже изшел есть от места сего: не возвратится ктому семо,
|
12 но умрет в том месте, куда отвели его пленным, и более не увидит земли сей. | 12 но на месте том, аможе преведох его, тамо умрет и земли сея не узрит ктому.
|
13 Горе тому, кто строит дом свой неправдою и горницы свои беззаконием, кто заставляет ближнего своего работать даром и не отдает ему платы его, | 13 Горе созидающему дом свой с неправдою и горницы своя не в суде, у негоже ближний его делает туне, и мзды его не воздаст ему:
|
14 кто говорит: "построю себе дом обширный и горницы просторные", - и прорубает себе окна, и обшивает кедром, и красит красною краскою. | 14 иже рече: созижду себе дом пространен, и горницы широки со отверстыми окнами и своды кедровыми, и расписаны червленцем.
|
15 Думаешь ли ты быть царем, потому что заключил себя в кедр? отец твой ел и пил, но производил суд и правду, и потому ему было хорошо. | 15 Еда царствовати будеши, яко ты поощряешися о ахазе отце твоем? не ядят, ниже пиют: лучше тебе было творити суд и правду благу.
|
16 Он разбирал дело бедного и нищего, и потому ему хорошо было. Не это ли значит знать Меня? говорит Господь. | 16 Не познаша, не судиша суда смиренных, ниже суда нища: не сие ли тебе есть, еже не знати тебе мене, рече Господь?
|
17 Но твои глаза и твое сердце обращены только к твоей корысти и к пролитию невинной крови, к тому, чтобы делать притеснение и насилие. | 17 Се, не суть очи твои, ниже сердце твое благо, но к сребролюбию твоему и крове неповинныя пролиянию, и ко обидам и ко убийству, еже творити я.
|
18 Посему так говорит Господь о Иоакиме, сыне Иосии, царе Иудейском: не будут оплакивать его: "увы, брат мой!" и: "увы, сестра!" Не будут оплакивать его: "увы, государь!" и: "увы, его величие!" | 18 Сего ради сия рече Господь ко иоакиму сыну иосиину царю иудину: горе мужу сему, не оплачут его: горе, брате! ниже возрыдают о нем: увы мне, господине!
|
19 Ослиным погребением будет он погребен; вытащат его и бросят далеко за ворота Иерусалима. | 19 Погребением ослим погребется, влачимь извержен будет вне врат Иерусалима.
|
20 Взойди на Ливан и кричи, и на Васане возвысь голос твой и кричи с Аварима, ибо сокрушены все друзья твои. | 20 Взыди на ливан и возопий, и в васан даждь глас твой, и возопий на он пол моря, яко сотрени суть вси любовнии твои.
|
21 Я говорил тебе во время благоденствия твоего; но ты сказал: "не послушаю". Таково было поведение твое с самой юности твоей, что ты не слушал гласа Моего. | 21 глаголах к тебе в падении твоем, и рекл еси: не услышу. Сей путь твой от юности твоея, яко не послушал еси гласа моего.
|
22 Всех пастырей твоих унесет ветер, и друзья твои пойдут в плен; и тогда ты будешь постыжен и посрамлен за все злодеяния твои. | 22 Всех пастырей твоих упасет ветр, и любовнии твои во пленение пойдут, и тогда постыдишися и посрамишися от всех любящих тя:
|
23 Живущий на Ливане, гнездящийся на кедрах! как жалок будешь ты, когда постигнут тебя муки, как боли женщины в родах! | 23 иже седиши в ливане и гнездишися в кедрех, возстенеши, егда приидут к тебе болезни, яко раждающия.
|
24 Живу Я, сказал Господь: если бы Иехония, сын Иоакима, царь Иудейский, был перстнем на правой руке Моей, то и отсюда Я сорву тебя | 24 Живу аз, рече Господь, аще будет иехониа сын иоакима царь иудин, перстень на руце десней моей, оттуду исторгну тя
|
25 и отдам тебя в руки ищущих души твоей и в руки тех, которых ты боишься, в руки Навуходоносора, царя Вавилонского, и в руки Халдеев, | 25 и предам тя в руки ищущих души твоея и в руки, ихже ты боишися лица, и в руки навуходоносора царя вавилонска и в руки халдеом,
|
26 и выброшу тебя и твою мать, которая родила тебя, в чужую страну, где вы не родились, и там умрете; | 26 и отвергу тя и матерь твою, яже роди тя, в землю чужду, в нейже несте рождени, и тамо умрете:
|
27 а в землю, куда душа их будет желать возвратиться, туда не возвратятся. | 27 а в землю, в нюже тии желают душами своими возвратитися, не возвратятся.
|
28 "Неужели этот человек, Иехония, есть создание презренное, отверженное? или он - сосуд непотребный? за что они выброшены - он и племя его, и брошены в страну, которой не знали?" | 28 Обезчестися иехониа, аки сосуд непотребен, яко отриновен бысть той и семя его, и извержен в землю, еяже не ведяше.
|
29 О, земля, земля, земля! слушай слово Господне. | 29 Земле, земле, земле, слыши слово Господне!
|
30 Так говорит Господь: запишите человека сего лишенным детей, человеком злополучным во дни свои, потому что никто уже из племени его не будет сидеть на престоле Давидовом и владычествовать в Иудее. | 30 Сия рече Господь: напиши мужа сего отвержена, мужа, иже во днех своих не предуспеет: ниже бо будет от семене его муж, иже сядет на престоле давидове, и власть имеяй ктому во иуде.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52