Библия. Ветхий Завет. Книга пророка Иеремии. Глава 23
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
1 Горе пастырям, которые губят и разгоняют овец паствы Моей! говорит Господь. | 1 Горе пастырем, иже погубляют и расточают овцы паствы моея, рече Господь.
|
2 Посему так говорит Господь, Бог Израилев, к пастырям, пасущим народ Мой: вы рассеяли овец Моих, и разогнали их, и не смотрели за ними; вот, Я накажу вас за злые деяния ваши, говорит Господь. | 2 Сего ради сия рече Господь Бог израилев к пасущым людий моих: вы расточили есте овцы моя, и отвергосте я, и не посетисте их, се, аз посещу на вас по лукавству умышлений ваших, рече Господь:
|
3 И соберу остаток стада Моего из всех стран, куда Я изгнал их, и возвращу их во дворы их; и будут плодиться и размножаться. | 3 и аз соберу останки стада моего от всех земель, в няже извергох их тамо, и возвращу их к селением их, и возрастут и умножатся.
|
4 И поставлю над ними пастырей, которые будут пасти их, и они уже не будут бояться и пугаться, и не будут теряться, говорит Господь. | 4 И возставлю над ними пастыри, и упасут их, и не убоятся ктому, ниже ужаснутся, и ни един погибнет от числа, рече Господь.
|
5 Вот, наступают дни, говорит Господь, и восставлю Давиду Отрасль праведную, и воцарится Царь, и будет поступать мудро, и будет производить суд и правду на земле. | 5 Се, дние грядут, глаголет Господь, и возставлю давиду восток праведный, и царствовати будет Царь и премудр будет и сотворит суд и правду на земли:
|
6 Во дни Его Иуда спасется и Израиль будет жить безопасно; и вот имя Его, которым будут называть Его: "Господь оправдание наше!" | 6 во днех его спасется иуда, и израиль пребудет в надежди, и сие имя ему, имже нарекут его: Господь праведен наш.
|
7 Посему, вот наступают дни, говорит Господь, когда уже не будут говорить: "жив Господь, Который вывел сынов Израилевых из земли Египетской", | 7 Сего ради, се, дние грядут, рече Господь, и не рекут ктому: живет Господь, иже изведе сыны израилевы от земли египетския:
|
8 но: "жив Господь, Который вывел и Который привел племя дома Израилева из земли северной и из всех земель, куда Я изгнал их", и будут жить на земле своей. | 8 но: живет Господь, иже изведе и преведе семя дому израилева от земли северски и от всех земель, в няже изверже их тамо, и обитати имут в земли своей.
|
9 О пророках. Сердце мое во мне раздирается, все кости мои сотрясаются; я - как пьяный, как человек, которого одолело вино, ради Господа и ради святых слов Его, | 9 О пророцех сотрено есть сердце мое во мне, вострепеташа вся кости моя, бых яко муж пиян и яко человек, егоже одоле вино, от лица Господня и от лица благолепия славы его.
|
10 потому что земля наполнена прелюбодеями, потому что плачет земля от проклятия; засохли пастбища пустыни, и стремление их - зло, и сила их - неправда, | 10 Яко прелюбодеяньми исполнена есть земля, яко от лица их плакася земля, изсхоша пажити пустынныя: и бысть течение их лукаво, и крепость их такожде.
|
11 ибо и пророк и священник - лицемеры; даже в доме Моем Я нашел нечестие их, говорит Господь. | 11 Понеже пророк и священник осквернишася, и в дому моем обретох лукавство их, рече Господь:
|
12 За то путь их будет для них, как скользкие места в темноте: их толкнут, и они упадут там; ибо Я наведу на них бедствие, год посещения их, говорит Господь. | 12 того ради путь их будет им ползок во тме, и поткнутся и падут в нем: наведу бо на них злая в лето посещения их, рече Господь.
|
13 И в пророках Самарии Я видел безумие; они пророчествовали именем Ваала, и ввели в заблуждение народ Мой, Израиля. | 13 И во пророцех самарийских видех беззакония: пророчествоваху чрез ваала и прельщаху люди моя израиля.
|
14 Но в пророках Иерусалима вижу ужасное: они прелюбодействуют и ходят во лжи, поддерживают руки злодеев, чтобы никто не обращался от своего нечестия; все они предо Мною - как Содом, и жители его - как Гоморра. | 14 И во пророцех Иерусалимских видех ужасная, прелюбодействующих и ходящих во лжи и скрепляющих руки строптивым, да не отвратится кийждо от пути своего лукаваго: быша мне вси аки содом, и обитающии в нем яко гоморр.
|
15 Посему так говорит Господь Саваоф о пророках: вот, Я накормлю их полынью и напою их водою с желчью, ибо от пророков Иерусалимских нечестие распространилось на всю землю. | 15 Сего ради тако рече Господь сил ко пророком: се, аз напитаю их пелынем и напою их желчию, от пророков бо Иерусалимских изыде осквернение на всю землю.
|
16 Так говорит Господь Саваоф: не слушайте слов пророков, пророчествующих вам: они обманывают вас, рассказывают мечты сердца своего, а не от уст Господних. | 16 Сия глаголет Господь сил: не слушайте словес пророков, иже пророчествуют вам и прельщают вас: видение от сердца своего глаголют, а не от уст Господних.
|
17 Они постоянно говорят пренебрегающим Меня: "Господь сказал: мир будет у вас". И всякому, поступающему по упорству своего сердца, говорят: "не придет на вас беда". | 17 Глаголют отвергающым мя: глагола Господь, мир будет вам: и всем, иже ходят в похотех своих, и всякому, ходящему в строптивстве сердца своего, рекоша: не приидут на вас злая.
|
18 Ибо кто стоял в совете Господа и видел и слышал слово Его? Кто внимал слову Его и услышал? | 18 Кто бо бысть в совете Господни, и виде и слыша словеса его? кто внят слово его и слыша?
|
19 Вот, идет буря Господня с яростью, буря грозная, и падет на главу нечестивых. | 19 Се, буря от Господа и ярость исходит в сотрясение, устремившися приидет на нечестивыя.
|
20 Гнев Господа не отвратится, доколе Он не совершит и доколе не выполнит намерений сердца Своего; в последующие дни вы ясно уразумеете это. | 20 И ктому не возвратится ярость Господня, дондеже сотворит сие и дондеже совершит помышление сердца своего. В последния дни уразумеете совет его.
|
21 Я не посылал пророков сих, а они сами побежали; Я не говорил им, а они пророчествовали. | 21 Не посылах пророки, а они течаху: не глаголах к ним, и тии пророчествоваху.
|
22 Если бы они стояли в Моем совете, то объявили бы народу Моему слова Мои и отводили бы их от злого пути их и от злых дел их. | 22 И аще бы стали в совете моем, слышана сотворили бы словеса моя и отвратили бы людий моих от пути их лукаваго и от начинаний их лукавых.
|
23 Разве Я - Бог только вблизи, говорит Господь, а не Бог и вдали? | 23 Бог приближаяйся аз есмь, глаголет Господь, а не Бог издалеча.
|
24 Может ли человек скрыться в тайное место, где Я не видел бы его? говорит Господь. Не наполняю ли Я небо и землю? говорит Господь. | 24 Аще утаится кто в сокровенных, и аз не узрю ли его? рече Господь. Еда небо и землю не аз наполняю? рече Господь.
|
25 Я слышал, что говорят пророки, Моим именем пророчествующие ложь. Они говорят: "мне снилось, мне снилось". | 25 Слышах, яже глаголют пророцы, пророчествующе во имя мое лжу и глаголюще: видех сон, (видех сон).
|
26 Долго ли это будет в сердце пророков, пророчествующих ложь, пророчествующих обман своего сердца? | 26 Доколе будет в сердцы пророков прорицающих лжу и пророчествующих льщения сердца своего,
|
27 Думают ли они довести народ Мой до забвения имени Моего посредством снов своих, которые они пересказывают друг другу, как отцы их забыли имя Мое из-за Ваала? | 27 мыслящих, да забвен будет закон мой в сониих их, яже вещают кийждо искреннему своему, якоже забыша отцы их имя мое ради ваала?
|
28 Пророк, который видел сон, пусть и рассказывает его как сон; а у которого Мое слово, тот пусть говорит слово Мое верно. Что общего у мякины с чистым зерном? говорит Господь. | 28 Пророк, иже имать сновидение, да вещает сновидение свое, а иже имать слово мое, да глаголет слово мое во истине. Что плевы ко пшенице? тако слово мое, рече Господь.
|
29 Слово Мое не подобно ли огню, говорит Господь, и не подобно ли молоту, разбивающему скалу? | 29 Еда словеса моя не суть якоже огнь горящь, рече Господь, и яко млат сотрыющь камень?
|
30 Посему, вот Я - на пророков, говорит Господь, которые крадут слова Мои друг у друга. | 30 Сего ради, се, аз ко пророком, рече Господь, иже крадут словеса моя кийждо от искренняго своего.
|
31 Вот, Я - на пророков, говорит Господь, которые действуют своим языком, а говорят: "Он сказал". | 31 Се, аз на пророки, глаголет Господь, износящыя пророчествия языком и дремлющыя дремание свое.
|
32 Вот, Я - на пророков ложных снов, говорит Господь, которые рассказывают их и вводят народ Мой в заблуждение своими обманами и обольщением, тогда как Я не посылал их и не повелевал им, и они никакой пользы не приносят народу сему, говорит Господь. | 32 Се, аз на пророки, прорицающыя соние лживо, рече Господь, и провещаша та, и прельстиша люди моя во лжах своих и во прелестех своих, аз же не послах их, ни заповедах им, и пользою не упользуют людий сих, (рече Господь).
|
33 Если спросит у тебя народ сей, или пророк, или священник: "какое бремя от Господа?", то скажи им: "какое бремя? Я покину вас, говорит Господь". | 33 И аще вопросят людие сии, или пророк, или священник, рекуще: кое (есть) бремя Господне? и речеши к ним: вы есте бремя, и повергу вас, рече Господь.
|
34 Если пророк, или священник, или народ скажет: "бремя от Господа", Я накажу того человека и дом его. | 34 И пророк, и священник, и людие, иже рекут: бремя Господне, посещу местию на мужа того и на дом его.
|
35 Так говорите друг другу и брат брату: "что ответил Господь?" или: "что сказал Господь?" | 35 Сице рцыте кийждо ко искреннему и ко брату своему: что отвеща Господь? и что глагола Господь?
|
36 А этого слова: "бремя от Господа", впредь не употребляйте: ибо бременем будет такому человеку слово его, потому что вы извращаете слова живаго Бога, Господа Саваофа Бога нашего. | 36 И бремя Господне не помянется ктому, ибо бремя будет комуждо слово его: и превратисте словеса Бога живаго, Господа сил, Бога нашего.
|
37 Так говори пророку: "что ответил тебе Господь?" или: "что сказал Господь?" | 37 Сия рцы ко пророку: что отвеща тебе Господь? и что глагола Господь?
|
38 А если вы еще будете говорить: "бремя от Господа", то так говорит Господь: за то, что вы говорите слово сие: "бремя от Господа", тогда как Я послал сказать вам: "не говорите: бремя от Господа", - | 38 Аще же речете: бремя Господне: сего ради тако рече Господь: понеже рекли есте глагол сей бремя Господне, и послах к вам, рекий: не глаголите бремя Господне:
|
39 за то, вот, Я забуду вас вовсе и оставлю вас, и город сей, который Я дал вам и отцам вашим, отвергну от лица Моего | 39 сего ради, се, аз возму и повергу вас и град, егоже дах вам и отцем вашым, от лица моего,
|
40 и положу на вас поношение вечное и бесславие вечное, которое не забудется. | 40 и дам вас в поношение вечное и в срамоту вечную, яже никогда забвением загладится.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52