Библия. Новый Завет. Послание к Римлянам. Глава 11
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 Итак, спрашиваю: неужели Бог отверг народ Свой? Никак. Ибо и я Израильтянин, от семени Авраамова, из колена Вениаминова. | 1 Глаголю убо: еда отрину Бог люди Своя; Да не будет. Ибо и аз Израильтянин есмь, от семене Авраамля, колена Вениаминова.
|
2 Не отверг Бог народа Своего, который Он наперед знал. Или не знаете, что говорит Писание в повествовании об Илии? как он жалуется Богу на Израиля, говоря: | 2 Не отрину Бог людей своих, ихже прежде разуме. Или не весте, о Илии что глаголет Писание, яко приповедует Богови на Израиля, глаголя:
|
3 Господи! пророков Твоих убили, жертвенники Твои разрушили; остался я один, и моей души ищут. | 3 Господи, пророки Твоя избиша и олтари Твоя раскопаша: и аз остах един, и ищут души моея, изъяти ю.
|
4 Что же говорит ему Божеский ответ? Я соблюл Себе семь тысяч человек, которые не преклонили колени перед Ваалом. | 4 Но что глаголет ему Божественный ответ; Оставих Себе седмь тысящ мужей, иже не преклониша колена пред Ваалом.
|
5 Так и в нынешнее время, по избранию благодати, сохранился остаток. | 5 Тако убо и в нынешнее время останок по избранию благодати бысть.
|
6 Но если по благодати, то не по делам; иначе благодать не была бы уже благодатью. А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело. | 6 Аще ли по благодати, то не от дел: зане благодать уже не бывает благодать. Аще ли от дел, ктому несть благодать: зане дело уже несть дело.
|
7 Что же? Израиль, чего искал, того не получил; избранные же получили, а прочие ожесточились, | 7 Что убо; Егоже искаше Израиль, сего не получи, а избрание получи: прочии же ослепишася,
|
8 как написано: Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня. | 8 якоже есть писано: даде им Бог дух умиления, очи не видети и ушы не слышати, даже до днешняго дне.
|
9 И Давид говорит: да будет трапеза их сетью, тенетами и петлею в возмездие им; | 9 И Давид глаголет: да будет трапеза их в сеть и в лов, и в соблазн и в воздаяние им:
|
10 да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда. | 10 да помрачатся очи их еже не видети, и хребет их выну сляцай.
|
11 Итак спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы совсем пасть? Никак. Но от их падения спасение язычникам, чтобы возбудить в них ревность. | 11 Глаголю убо: еда согрешиша, да отпадут; Да не будет. Но тех падением спасение языком, во еже раздражити их.
|
12 Если же падение их - богатство миру, и оскудение их - богатство язычникам, то тем более полнота их. | 12 Аще ли же прегрешение их богатство мира, и отпадение их богатство языков: кольми паче исполнение их;
|
13 Вам говорю, язычникам. Как Апостол язычников, я прославляю служение мое. | 13 вам бо глаголю языком: понеже убо есмь аз языком Апостол, службу мою прославляю.
|
14 Не возбужу ли ревность в сродниках моих по плоти и не спасу ли некоторых из них? | 14 Аще како раздражу мою плоть, и спасу некия от них;
|
15 Ибо если отвержение их - примирение мира, то что будет принятие, как не жизнь из мертвых? | 15 Аще бо отложение их, примирение миру, что приятие, разве жизнь из мертвых;
|
16 Если начаток свят, то и целое; и если корень свят, то и ветви. | 16 Аще ли начаток свят, то и примешение: и аще корень свят, то и ветви.
|
17 Если же некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился на место их и стал общником корня и сока маслины, | 17 Аще ли некия от ветвей отломишася, ты же, дивия маслина сый, прицепился еси в них, и причастник корене и масти маслинныя сотворился еси,
|
18 то не превозносись перед ветвями. Если же превозносишься, то вспомни, что не ты корень держишь, но корень тебя. | 18 не хвалися на ветви: аще ли же хвалишися, не ты корень носиши, но корень тебе.
|
19 Скажешь: "ветви отломились, чтобы мне привиться". | 19 Речеши убо: отломишася ветви, да аз прицеплюся.
|
20 Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою: не гордись, но бойся. | 20 Добре: неверием отломишася, ты же верою стоиши: не высокомудрствуй, но бойся.
|
21 Ибо если Бог не пощадил природных ветвей, то смотри, пощадит ли и тебя. | 21 Аще бо Бог естественных ветвей не пощаде, да не како и тебе не пощадит.
|
22 Итак видишь благость и строгость Божию: строгость к отпадшим, а благость к тебе, если пребудешь в благости Божией; иначе и ты будешь отсечен. | 22 Виждь убо благость и непощадение Божие: на отпадших убо непощадение, а на тебе благость Божия, аще пребудеши в благости: аще ли же ни, то и ты отсечен будеши.
|
23 Но и те, если не пребудут в неверии, привьются, потому что Бог силен опять привить их. | 23 И они же, аще не пребудут в неверствии, прицепятся: силен бо есть Бог паки прицепити их.
|
24 Ибо если ты отсечен от дикой по природе маслины и не по природе привился к хорошей маслине, то тем более сии природные привьются к своей маслине. | 24 Аще бо ты от естественныя отсечен дивия маслины, и чрез естество прицепился еси к добрей маслине: кольми паче сии, иже по естеству, прицепятся своей маслине;
|
25 Ибо не хочу оставить вас, братия, в неведении о тайне сей, - чтобы вы не мечтали о себе, - что ожесточение произошло в Израиле отчасти, до времени, пока войдет полное число язычников; | 25 не бо хощу вас не ведети тайны сея, братие, да не будете о себе мудри, яко ослепление от части Израилеви бысть, дондеже исполнение языков внидет,
|
26 и так весь Израиль спасется, как написано: придет от Сиона Избавитель, и отвратит нечестие от Иакова. | 26 и тако весь Израиль спасется, якоже есть писано: приидет от Сиона избавляяй, и отвратит нечестие от Иакова:
|
27 И сей завет им от Меня, когда сниму с них грехи их. | 27 и сей им от Мене завет, егда отыму грехи их.
|
28 В отношении к благовестию, они враги ради вас; а в отношении к избранию, возлюбленные Божии ради отцов. | 28 По благовествованию убо, врази вас ради: по избранию же, возлюблени отец ради.
|
29 Ибо дары и призвание Божие непреложны. | 29 Нераскаянна бо дарования и звание Божие.
|
30 Как и вы некогда были непослушны Богу, а ныне помилованы, по непослушанию их, | 30 Якоже бо и вы иногда противистеся Богови, ныне же помиловани бысте сих противлением:
|
31 так и они теперь непослушны для помилования вас, чтобы и сами они были помилованы. | 31 такожде и сии ныне противишася вашей милости, да и тии помиловани будут.
|
32 Ибо всех заключил Бог в непослушание, чтобы всех помиловать. | 32 Затвори бо Бог всех в противление, да всех помилует.
|
33 О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его! | 33 О, глубина богатства и премудрости и разума Божия! яко неиспытани судове Его, и неизследовани путие Его.
|
34 Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему? | 34 Кто бо разуме ум Господень, или кто советник Ему бысть;
|
35 Или кто дал Ему наперед, чтобы Он должен был воздать? | 35 Или кто прежде даде Ему, и воздастся Ему,
|
36 Ибо все из Него, Им и к Нему. Ему слава во веки, аминь. | 36 Яко из Того и Тем и в Нем всяческая. Тому слава во веки. Аминь.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16