СИР 22

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Библия. Ветхий Завет. Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова. Глава 22

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51

1 Грязному камню подобен ленивый: всякий освищет бесславие его.1 Камени нечистому уподобися ленивый, и всяк позвиждет о безчестии его:
2 Воловьему помету подобен ленивый: всякий, поднявший его, отряхнет руку.2 калу воловию приложися ленивый, всяк вземляй его отрясет руку.
3 Стыд отцу рождение невоспитанного сына, дочь же невоспитанная рождается на унижение.3 Студ отцу ненаказан сын, дщи же на умаление будет.
4 Разумная дочь приобретет себе мужа, а бесстыдная - печаль родившему.4 Дщерь мудрая наследит мужа своего, а несрамляющаяся печаль отцу.
5 Наглая позорит отца и мужа, и у обоих будет в презрении.5 Отца и мужа посрамляет продерзая, и от обою безчестие приимет.
6 Не вовремя рассказ - то же, что музыка во время печали; наказание же и учение мудрости прилично всякому времени.6 Яко мусикиа во плачи безвременная повесть: раны же и наказание во всяко время премудрости.
7 Поучающий глупого - то же, что склеивающий черепки или пробуждающий спящего от глубокого сна.7 Яко слепляяй чрепие, тако учай буяго и возбуждаяй спящаго от глубокаго сна:
8 Рассказывающий что-либо глупому - то же, что рассказывающий дремлющему, который по окончании спрашивает: "что?"8 поведает дремлющему поведаяй буему, и на концы речет: что есть?
9 Плачь над умершим, ибо свет исчез для него; плачь и над глупым, ибо разум исчез для него.9 Над мертвым плачися, изчезе бо свет: и над буим плачися, изчезе бо разум.
10 Меньше плачь над умершим, потому что он успокоился, а злая жизнь глупого - хуже смерти.10 Сладчае плачися над мертвым, яко почил есть: буяго же лучше смерть, неже живот зол.
11 Плачь об умершем - семь дней, а о глупом и нечестивом - все дни жизни его.11 Сетование о мертвеце седмь дний, о буем же и нечестивем вся дни живота его.
12 С безрассудным много не говори, и к неразумному не ходи;12 Со безумным не множи словес и ко неразумиву не ходи:
13 берегись от него, чтобы не иметь неприятности и не замарать себя столкновением с ним;13 хранися от него, да не приимеши труда и не осквернишися во отрясении его:
14 уклонись от него и найдешь покой и не будешь огорчен безумием его.14 уклонися от него, и обрящеши покой, и не уныеши безумием его.
15 Что тяжелее свинца? и какое имя ему, как не глупый?15 Паче олова что тяжчае бывает? и что ему имя, токмо буй?
16 Легче понести песок и соль и глыбу железа, нежели человека бессмысленного.16 Песок и соль и руду железа легчае понести, неже человека неразумива.
17 Как деревянная связь в доме, крепко устроенная, не дает ему распадаться при сотрясении, так сердце, утвержденное на обдуманном совете, не поколеблется во время страха.17 Сключение древяно связано на созидание храмины во трясении не расторгнется: такожде и сердце утверждено на размышлении совета во время страха не устрашится.
18 Сердце, утвержденное на разумном размышлении, - как лепное украшение на вытесанной стене.18 Сердце основано на размышлении разума, яко украшение песочное на тесаней стене.
19 Подпорка, поставленная на высоте, не устоит против ветра:19 Яко острози на высоте лежащии противу ветру не стерпят:
20 так боязливое сердце, при глупом размышлении, не устоит против страха.20 тако сердце страшливо во размышлении буяго противу всякому страху не стерпит.
21 Наносящий удар глазу вызывает слезы, а наносящий удар сердцу возбуждает чувство болезненное.21 Убодаяй око источит слезы, и убодаяй в сердце изявляет чувство.
22 Бросающий камень в птиц отгонит их; а поносящий друга расторгнет дружбу.22 Вергаяй камень на птицы отженет я: и иже поносит друга, разорит дружбу.
23 Если ты на друга извлек меч, не отчаивайся, ибо возможно возвращение дружбы.23 На друга аще извлечеши мечь, не отчаявайся, есть бо возврат (любве):
24 Если ты открыл уста против друга, не бойся, ибо возможно примирение.24 на друга аще отверзеши уста, не убойся, есть бо примирение:
25 Только поношение, гордость, обнаружение тайны и коварное злодейство могут отогнать всякого друга.25 кроме поношения и гордыни, и откровения тайны и язвы лестныя, сих бо ради отбежит всяк друг.
26 Приобретай доверенность ближнего в нищете его, чтобы радоваться вместе с ним при богатстве его;26 Веру стяжи в нищете со искренним, да во благих его вкупе возвеселишися:
27 оставайся с ним во время скорби, чтобы иметь участие в его наследии.27 во время скорби пребывай с ним, да в наследии его сонаследиши.
28 Прежде пламени бывает в печи пар и дым: так прежде кровопролития - ссоры.28 Прежде огня пещная пара и дым: тако прежде кровей укоризна.
29 Защищать друга я не постыжусь и не скроюсь от лица его;29 Друга заступати не усрамлюся и от лица его не скрыюся:
30 а если приключится мне чрез него зло, то всякий, кто услышит, будет остерегаться его.30 аще ми приключатся и злая его ради, всяк слышай сохранится от него.
31 Кто даст мне стражу к устам моим и печать благоразумия на уста мои, чтобы мне не пасть чрез них и чтобы язык мой не погубил меня!31 Кто даст ми во уста моя хранилище и на устне мои печать разумну, да не падуся от них, и язык мой да не погубит мя?

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51

Редакция текста от: 30.03.2008 14:32:37

"СИР 22" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google