> Если "Сардского" раньше не было - тогда, конечно, сардинийский, а не сардинский.
Все эти версии в ходу, но применительно к разным местам. В "Православной энциклопедии" есть прецедент такого различия: архиерей города Сард Лидийских называется "Сардским", а архиерей Сардинии - "Сардинским" (см. например ст. "Вселенский VII Собор", http://www.sedmitza.ru/text/758863.html). В "ПЭ" формы "Сардийский" - нет, но она широко в ходу в других материалах, например в официальном календаре Патриархии (см. например ст. "Священномученик Евфимий, епископ Сардийский", http://calendar.rop.ru/svyat1/dec26-evfimi-sardijsk.html). Оттуда она применяется и у нас - пока что все лица связанные с Сардами о которых есть статьи названы в Древе "Сардийскими" (http://drevo-info.ru/articles/search/сард).
Учитывая обсуждение, можно предложить такой вариант:
- Прилагательное от Сард Лидийских - "Сардский"
- Прилагательное от Сардинии в до-католический период - "Сардийский"
- Прилагательное от Сардинии в римо-католический период - "Сардинский"
|