> По-вашему выходит, что традиция есть невежество?
Традиция есть предание, т.е. сохранение и передача установившегося. Это делается не только исходя из знаний, но и на основе политики, культуры и веры.
> "Москау" называют Москву немцы. Англичане же говорят "Москоу"
А американцы как правило - именно "Москау", иногда еще и "Маскау".
> Приведите что-нибудь менее тенденциозное.
- Saint Petersburg вместо Sankt Peterburg
- Archangel вместо Arkhangel'sk
- Все названия оканчивающиеся на "-ий" - чаще пишутся через "-y" а не через более корректное "-ii"
- Мягкий знак часто опускается, хотя корректнее ставить апостроф
> Алексий - это и есть традиционная передача на русский среднегреческого (кафаревуса) Алексиос Αλέξιος
Конечно. В данном случае "Алексий" - эквивалент "Кукуса", который Вы определили "худшим случаем".
> Что же касается "е", которой по вашему мнению, так неоткуда взяться
Это не мое мнение, а просто калька Вашего выражения: "Неоткуда взяться тут букве 'з'" (http://drevo-info.ru/forum/2794.html).
> русская традиция транслитерации букву η... передаёт как "е", хотя в новогреческом она читается как "и"
То есть в данном случае русская традиция нарушает новогреческое произношение. И это не повод изменять традицию. О чем и идет весь сыр-бор.
|