2 МАК 6

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Библия. Ветхий Завет. Вторая книга Маккавейская. Глава 6

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15

1 Спустя немного времени царь послал одного старца, Афинянина, принуждать Иудеев отступить от законов отеческих и не жить по законам Божиим,1 Не по мнозе же времени посла царь старца (некоего) афинеанина понуждати иудей, дабы отступили от отеческих преданий и по божетвенным законом не жителствовали,
2 а также осквернить храм Иерусалимский и наименовать его храмом Юпитера Олимпийского, а храм в Гаризине, так как обитатели того места пришельцы, - храмом Юпитера Странноприимного.2 осквернити же и во Иерусалиме храм и нарещи диа олимпийскаго, и сущий в гаризине, якоже обитающии бяху на месте онем, диа странноприимца.
3 Тяжело и невыносимо было для народа наступившее бедствие.3 Люто же и всему народу бе и тяжко нападение злобы,
4 Храм наполнился любодейством и бесчинием от язычников, которые, обращаясь с блудницами, смешивались с женщинами в самых священных притворах и вносили внутрь вещи недозволенные.4 ибо церковь любодеяния и козлогласования бе полна от язык живущих со блудницами и во священных притворех к женам приближающихся и неподобающая внутрь вносящих.
5 И жертвенник наполнился непотребными, запрещенными законом вещами.5 Олтарь такожде полн бе возбраненными от законов.
6 Нельзя было ни хранить субботы, ни соблюдать отеческих праздников, ни даже называться Иудеем.6 Бяше же не возможио суббот хранити, ни праздников отеческих содержати, ниже весьма кому себе иудеанином именовати.
7 С тяжким принуждением водили их каждый месяц в день рождения царя на идольские жертвы, а на празднике Диониса принуждали Иудеев в плющевых венках идти в торжественном ходе в честь Диониса.7 Ведяхужеся с горькою нуждею на всяк месяц в день рождения царева в жертве: бывшу же дионосову празднику, понуждахуся иудее киссы имуще хвалити диониса.
8 Такое повеление вышло и соседним Еллинским городам, по наущению Птоломея, чтобы они так же действовали против Иудеев и заставляли их приносить идольские жертвы,8 Повеление же изыде в ближния грады еллинския, птоломею подустившу, да тогожде уставления противу иудеев употребляют, и жертву приносят,
9 а не соглашавшихся переходить к Еллинским обычаям убивали. Тогда-то можно было видеть настоящее бедствие.9 не изволяющих же прейти на еллинския уставы да убивают: бе убо видети настоящую бедность.
10 Две женщины обвинены были в том, что обрезали своих детей; и за это, привесив к сосцам их младенцев и пред народом проведя по городу, низвергли их со стены.10 Две бо жены оклеветаны бысте обрезавшыя чада своя: сих привесивше има к сосцам младенцы и пред народом обводивше их по граду, со стены свергоша.
11 Другие бежали в ближние пещеры, чтобы втайне праздновать седьмый день, но, быв указаны Филиппу, были сожжены, ибо неправедным считали защищаться по уважению к святости дня.11 Инии же в ближния стекшеся пещеры, тайно день субботный праздновати, егда возвещено бысть филиппу, сожжени быша, зане ради чести праздничнаго дне бояхуся помогати себе.
12 Тех, кому случится читать эту книгу, прошу не страшиться напастей и уразуметь, что эти страдания служат не к погублению, а к вразумлению рода нашего.12 Молю убо чтущих книгу сию не устрашатися напастей, мнети же мучеия сия не к погублению, но к наказанию рода нашего быти.
13 Ибо то самое, что нечестивцам не дается много времени, но скоро подвергаются они карам, есть знамение великого благодеяния.13 Ибо на много время не попускати злочествующым, но абие впадати им в мучения, великаго благодеяния есть знамение.
14 Ибо не так, как к другим народам, продолжает Господь долготерпение, чтобы карать их, когда они достигнут полноты грехов, не так судил Он о нас,14 Не бо якоже на иных языцех ждет долготерпеливый Владыка, дондеже достигших ко исполнению грехов мучит, тако и на нас суди быти:
15 чтобы покарать нас после, когда уже достигнем до конца грехов.15 да не до конца достигшым грехом нашым, последи нам отмстит.
16 Он никогда не удаляет от нас Своей милости и, наказывая несчастьями, не оставляет Своего народа.16 Сего ради никогдаже от нас милосердие свое отемлет: наказуяй же бедствами не оставляет людий своих.
17 Впрочем, пусть будет это сказано на память нам: после этих немногих слов возвратимся к повествованию.17 Но сия ко увещанию нам речена суть: малыми же подобает внити в повесть.
18 Был некто Елеазар, из первых книжников, муж, уже достигший старости, но весьма красивой наружности: его принуждали, раскрывая ему рот, есть свиное мясо.18 Елеазар некий от первенствующих книжников, муж уже состаревся летами и зраком лица благолепен сый, отверстыми усты принуждаемь бяше ясти свиная мяса.
19 Предпочитая славную смерть опозоренной жизни, он добровольно пошел на мучение и плевал,19 Он же со славою смерть паче, нежели ненавистный живот предизбрав, волею идяше на муку:
20 как надлежало решившимся устоять против того, чего из любви к жизни не дозволено вкушать.20 плюнув же (на тая), имже образом подобаше приходити хотящым терпети мучение, яже не леть бе ясти ради любления живота.
21 Тогда приставленные к беззаконному жертвоприношению, знавшие этого мужа с давнего времени, отозвав его, наедине убеждали его принести им самим приготовленные мяса, которые мог бы он употреблять, и притвориться, будто ест назначенные от царя жертвенные мяса,21 Ко беззаконней же приставленнии жертве, древняго ради к мужу знания, вземше его на едине моляху, да принесеная мяса, яже ясти ему леть бяше, его ради уготована, притворит себе аки ядуща повеленная от царя жертвенная мяса:
22 дабы через это избавиться от смерти и по давней с ними дружбе воспользоваться их человеколюбием.22 да сие соделав избавится от смерти и древния ради к ним дружбы получит человеколюбие.
23 Но он, утвердившись в доброй мысли, достойной его возраста и почтенной старости и достигнутой им славной седины и благочестивого издетства воспитания, а более всего - святаго и Богом данного законоположения, соответственно сему отвечал и сказал: немедленно предать смерти;23 Он же мысль благу восприемь и достойну возраста и старости преимущества, и пристяжаныя лепотныя седины и издетска предобраго воспитания, паче же святаго и Богоданнаго закона, последовно отвеща, скоро глаголя: изволяю послан быти во ад,
24 ибо недостойно нашего возраста лицемерить, дабы многие из юных, узнав, что девяностолетний Елеазар перешел в язычество,24 не бо возрасту нашему достойно есть лицемерити, да мнози от юных непщующе елеазара девятидесятилетна прейти к жителству иноплеменных,
25 и сами вследствие моего лицемерия, ради краткой и ничтожной жизни, не впали через меня в заблуждение, и через то я положил бы бесчестие и пятно на мою старость.25 и они моего ради лицемерия и маловременнаго живота прельстятся мене ради, и ненависть и порок старости моей сотворю:
26 Если в настоящее время я и избавлюсь мучения от людей, но не избегну десницы Всемогущего ни в сей жизни, ни по смерти.26 аще бо нынешния муки человеческия и избавлюся, но руки всемогущаго ни жив, ни умерый избегу:
27 Посему, мужественно расставаясь теперь с жизнью, сам я явлюсь достойным старости,27 темже мужественне ныне разлучився живота, старости убо достоин явлюся,
28 а юным оставлю добрый пример - охотно и доблестно принимать смерть за досточтимые и святые законы. Сказав это, он тотчас пошел на мучение.28 юным же образ доблий оставлю, еже усердно и добльственно за честныя и святыя законы умирати. И сия рек, со тщанием на муку пойде.
29 Тогда и те, которые вели его, незадолго пред сим оказанное ему доброжелательство изменили в ненависть по причине вышесказанных слов, ибо они почли их за безумие.29 Ведущии же его, бывшую мало прежде благоприятность к нему в свирепость премениша предреченных ради словес, яже сии мняху безумство быти.
30 Готовясь уже умереть под ударами, он, восстенав, произнес: Господу, имеющему совершенное ведение, известно, что я, имея возможность избавиться от смерти, принимаю бичуемым телом жестокие страдания, а душею охотно терплю их по страху пред Ним.30 Хотя же ранами скончатися, возстенав рече: Господеви святый разум имущему явно есть, яко от смерти могущь избавитися, жестокия терплю на теле болезни уязвляемь, на души же сладце страха ради его сия стражду.
31 И так скончался он, оставив в смерти своей не только юношам, но и весьма многим из народа образец доблести и памятник добродетели.31 И сей убо сим образом живот сконча, не токмо юношам, но и премногим языка свою смерть во образ доблести и в память добродетели оставив.

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15

Редакция текста от: 28.07.2008 21:45:09

"2 МАК 6" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google