> как Вы считаете, нужно ли переименовать статью в "Серф Шотландский", а с "Сервана" оставить только перенаправление?
Не знаю (как там у классика: - Я с "Серваном" давно знаком, а этого "Серфа" в первый раз вижу и как писал др. "классик" - это всё вкусовщина [поэтому все равно будет так, как он захочет] ). Как для меня Servan - это хранитель, а Serf - это серф. В 2012 Дмитрий Лапа в тексте использовал только второй вариант имени, но это просто Дмитрий Лапа в свои на тогда 24 года. Имя Serf на страницах средневековых газет появилось на несколько веков позже, чем имя Servan. Это всего лишь трансформ. имени.
P.S.: И да, а что есть на примете еще один св. Серван/Серф (не "Шотландский")
|