> Что в "Календар на Българската святост. - Костенец: Православно издателство "Витезда", 2018, с. 145." написано на болг., то есть как сформулирована строка о прмчч., напишите, пожалуйста. Думаю, что не лишнее это вставить в ссылку.
Вы правы, это я упустил. Заголовок статьи: "Преподобномъченици от Кръстова гора" // Календар на Българската святост. - Костенец: Православно издателство "Витезда", 2018, с. 145
> "Saint POTENTIN, disciple de saint Colomban.... " ученик (Colomban)a ... это, наверное, - КОЛУМБАН ЛЮКСЕЙСКИЙ так как тоже 7 век?
Думаю, что да. Но я стараюсь таких вот уточнений (кто чей ученик, брат, сват) в календарные статьи не вставлять. Когд начинал календарь, так вписывал всё подряд, и меня есть британские святые типа: "сын такого-то и такой-то святых, брат таких-то, отец таких-то". В какой-то момент прекратил. Всё это перегружает. А в статье - конечно, здорово, когда это есть. С теми учениками и родственниками, что так озаглавлены в нашем календаре, я не воюю, но новых плодить не хочу. )))
|