> Тропарь преп. Григо́рию Синаи́ту, глас 3, Боже́ственныя ве́ры:
> Боже́ственныя благода́ти яви́лся еси́ вмести́лище,/ трезве́нием ума́, всеблаже́нне,/ и моли́твы у́мныя све́щник неугаси́мый./ Те́мже и нас воздвиза́еши к де́ланию тоя́, Григо́рие,/ боже́ственными словесы́ твои́ми./ Óтче преподо́бне,/ Христа́ Бо́га моли́// дарова́ти нам ве́лию ми́лость.
> Кондак преп. Григо́рию Синаи́ту, глас 3. Де́ва дне́сь:
> На Сина́и пре́жде а́нгельски пожи́в,/ последи́ на Афо́не сла́вно сия́еши./ Все́х бо ко творе́нию моли́твы боже́ственныя/ сло́вом твои́м му́дро и де́лом, о́тче науча́еши./ Сего́ ра́ди тя почита́ем,// я́ко Бо́жия сла́вы сосу́д, Григо́рие.
> ps Нужно еще уточнить : "Боже́ственныя ве́ры" и "Де́ва дне́сь" это - (Подобен:)?
Да, благодарю Вас. Я совершенно согласна с ударениями. И с добавлением слова "Подобен", - с греческих текстах его не принято писать. В принципе, эти подобны приводятся здесь только для верности оригиналу. В тропарях и кондаках их можно просто опускать, поскольку все равно будет петься просто на глас,т.е., в данном случае, одинаково тропарь и кондак. Но возможно, я здесь неправа...
|