> > > > > оверквотинг мне категорически не нравится.
> > ... и именно поэтому настаивал на полном цитировании!
> > ... Хотя я продолжаю считать, что Вы просто не желаете компромисса и отстаиваете именно тенденцию.
> Влезу без разрешения. Вопрос Александру Иванову: а что Вам мешает в тексте оставить полное цитирование?
В данном случае, неоправданно длинная цитата делает предложение рыхлым и затрудняет чтение. Кроме того, о. Александр не видит собственной предвзятости. Вот его текст:
"Провозглашение готовности Церкви сотрудничать с советской властью, "быть православными и в то же время сознавать Советский Союз нашей гражданской Родиной, радости и успехи которой - наши радости и успехи, а неудачи - наши неудачи", с сомнением воспринималось многими верующими в разных частях страны".
О. Александр заменил "желание" на "готовность", хотя в тексте ясно написано "Мы хотим..." - это выражение желания. Протестовал он и против выражения "полная лояльность", хотя в тексте Декларации оно встречается. О. диакон явно пытается защитить Декларацию, это предвзятость.
Надо смотреть на контекст. По контексту в статье нужно показать причину смущения людей, причину страшного решения о разрыве отношений. О. Александр пытается не к месту сгладить все неровности и выставить всех иосифлян просто церковно неграмотными или психическими неуравновешенными людьми, ну не было у них причин смущаться, а вот поди ж ты...
По моему мнению, М. В. Шкаровский очень четко обозначил причину смущения, для данной статьи этого достаточно. Все остальное - и апология, и критика - уместны в статье о Декларации.
|