Библия. Ветхий Завет. Третья книга Маккавейская. Глава 2
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7
1 А первосвященник Симон, преклонив колени пред святилищем и благоговейно распростерши руки, творил молитву: | 1 Архиерей убо симон противу храма преклонив колена и руце простер благочинно, творяше молитву сию:
|
2 "Господи, Господи, Царь небес и Владыка всякого создания, Святый во святых, Единовластвующий, Вседержитель! Призри на нас, угнетаемых от безбожника и нечестивца, надменного дерзостью и силою. | 2 господи, господи, царю небесный и владыко всякаго создания, святый во святых, единоначалниче, вседержителю, вонми нам озлобленным от непреподобнаго и сквернаго, продерзостию и силою напыщеннаго:
|
3 Ибо Ты, все создавший и всем управляющий, праведный Владыка: Ты судишь тех, которые делают что-либо с дерзостью и превозношением. | 3 ты бо, создавый вся и вся содержащь, силен и праведн еси, и со укоризною и гордостию что либо творящим судиши:
|
4 Ты некогда погубил делавших беззаконие, между которыми были исполины, надеявшиеся на силу и дерзость, и навел на них безмерную воду. | 4 ты прежде беззаконие сотворших, в нихже и исполини быша, на силу и дерзость уповавшии, погубил еси, навед на них безмерную воду:
|
5 Ты сожег огнем и серою Содомлян, поступавших надменно, явно делавших зло, и поставил их в пример потомкам. | 5 ты прегордая творящих содомлян, в явных злобах бывших, огнем и жупелом попалил еси, образ по них будущим составль:
|
6 Ты дерзкого фараона, поработившего Твой святый народ, Израиля, посетил различными и многими казнями, явил Твою власть, и показал Твою великую силу. | 6 ты свирепаго фараона поработившаго люди твоя святыя израиля, различными и многими искусил еси муками, показав силу твою,
|
7 И когда он погнался за ним, Ты потопил его с колесницами и множеством народа во глубине моря, а тех, которые надеялись на Тебя, Владыку всякого создания, Ты провел невредимо, и они, увидев дела руки Твоей, восхвалили Тебя, Вседержителя. | 7 и во онех велию державу твою явил еси, и гонящаго его с колесницами и народов множеством погрузил еси во глубине морстей, верующих же тебе, всяким созданием обладающему, невредны превел еси: иже и видевше дела твоея руки, восхвалиша тебе вседержителя:
|
8 Ты, Царь, создавший беспредельную и неизмеримую землю, избрал этот город, и освятил это место во славу Тебе, ни в чем не имеющему нужды, и прославил его Твоим величественным явлением, обращая его к славе Твоего великого и досточтимого имени. | 8 ты, царю, создавый безконечную и безмерную землю, избрал еси град сей и освятил еси место сие во имя тебе ничтоже требующему, и прославил еси во явлении великолепнем, составление сотворивый его ко славе великаго и честнаго имене твоего:
|
9 По любви к дому Израилеву Ты обещал, что, если постигнет нас несчастье и обымет угнетенье, и мы, придя на место сие, помолимся, Ты услышишь молитву нашу. | 9 и любящь дом израилев, обещал еси, яко аще будет нам злоключение и обымет нас теснота, и пришедше на место сие помолимся, услышиши молитву нашу:
|
10 И Ты верен и истинен, и много раз, когда отцы наши подвергались бедствиям, Ты помогал им в их скорби и избавлял их от великих опасностей. | 10 и убо верен еси и истинен, а понеже многащи оскорбленным бывшим отцем нашим, помогл еси им ты во смирении и избавил еси я от великих бед:
|
11 Вот и мы, Святый Царь, за многие и великие грехи наши бедствуем, преданы врагам нашим и изнемогли от скорбей. | 11 се убо ныне, святый царю, многих ради и великих наших грехов страждем, и повинуемся врагом нашим, и есмы в немощех:
|
12 В таком упадке нашем, этот дерзкий нечестивец покушается оскорбить это святое место, посвященное на земле славному имени Твоему. | 12 в нашем же низпадении дерзостивый и скверный сей начинает обидети на земли возвышенное имени славы твоея святое место:
|
13 Ибо, хотя жилище Твое, небо небес, недостижимо для людей, но Ты, благоволив явить славу Твою народу Твоему, Израилю, освятил место сие. | 13 аще бо и жилище твое небо небесе непостижно человеком есть, но понеже благоволил еси славу твою в людех твоих израили, освятил еси место сие:
|
14 Не отмщай нам за нечистоту их, и не накажи нас за осквернение, чтобы не тщеславились беззаконники в мыслях своих и не торжествовали в превозношении языка своего, говоря: мы попрали дом святыни, как попираются домы скверны. | 14 да не отмстиши нам нечистотою сих, ниже да накажеши нас скверною сих: да не похвалятся пребеззаконнии в ярости своей, ниже да возрадуются в гордости языка своего, глаголюще: мы попрахом храм святыни, якоже попираются храмы мерзостей:
|
15 Оставь грехи наши, отпусти неправды наши и яви милость Твою в час сей; скоро да предварят нас щедроты Твои; дай хвалу устам упадших духом и сокрушенных сердцем; даруй нам мир". | 15 остави грехи наша и разруши неправости наша и яви милость твою в час сей, скоро да предварят ны щедроты твоя, и даждь хваления во уста низпадших и сокрушенных душами, сотворивый нам мир.
|
16 Тогда всевидящий Бог и над всеми Святый во святых, услышав молитву смирения, поразил надмевавшегося насилием и дерзостью, сотрясая его туда и сюда, как тростник ветром, так что он, лежа недвижим на помосте и будучи расслаблен членами, не мог подать даже голоса, постигнутый праведным судом. | 16 Зде всевидец бог и прежде всех святый во святых, услышав молитву смирения, хулою и дерзостию вельми вознесеннаго уязви, отсюду и отонуду сотряс его, якоже трость ветром, яко и на помосте недействителну ктому лежати и удами разслабленну, ниже прогласити возмощи ему, праведным уязвленну судом.
|
17 Тогда его друзья и телохранители, видя внезапную и тяжкую казнь, постигшую его, и опасаясь, чтобы он не лишился жизни, поспешно вынесли его, будучи сами поражены чрезвычайным страхом. | 17 отнюдуже друзи и тела его охранителе внезапную и острую видевше объемшую его казнь, убоявшеся, да и живота не лишится, вскоре его извлекоша вон, превеликим уязвленни страхом.
|
18 Через несколько времени, придя в себя после испытанного наказания, он нисколько не пришел в раскаяние, и удалился с жестокими угрозами. | 18 По времени же пришед в себе, никакоже в покаяние прииде наказанный и с прещением горьким отиде.
|
19 Возвратившись в Египет и умножая дела своей злобы, он с упомянутыми участниками в пиршествах и друзьями, забывшими всякую справедливость, не только пресыщался бесчисленными студодействами, но дошел до такой дерзости, что произносил там проклятие на Иудеев, и многие из друзей его, смотря на пример царя, и сами следовали его желаниям. | 19 Пришед же во египет и злобу умножающь чрез предреченных притрапезников и другов от всякия правды отлученных, не токмо безчисленными студодеянии доволствовася, но и на толикую дерзость произыде, яко хуления на местех состави, и мнози друзи взирающе на царское хотение, и тии последоваша онаго воли.
|
20 Наконец он решился публично предать позору народ Иудейский, и поставил на башне своего дворца столб, сделав на нем надпись: "Кто не приносит жертв, тому не входить в свои священные места; Иудеев же всех внести в перепись простого народа и зачислить в рабское состояние, а кто будет противиться, тех брать силою и лишать жизни; | 20 И предложи царь народне на язык иудейский издати хулу: и повелев на столпе сущем при дворе поставити идола, извая писание: еже ни единому от нежрущих во святая их входити, всех же иудеев вписати в люди простыя и в служебный чин поставити, сопротив же глаголющих нуждею ятых живота лишити.
|
21 внесенных же в перепись отмечать, выжигая им на теле знак Диониса - лист плюща, после чего отпускать их в назначенное им состояние с ограниченными правами". | 21 Техже записанных назнаменовати и огнем на теле знаменитым диониса киссовым листом, и тех отлучити в преждесокрашенную свободу.
|
22 Но чтобы не сделаться ненавистным для всех, он прибавил в надписи, что если кто из них пожелает жить по обрядам языческим, тем давать равные права с Александрийскими гражданами. | 22 Но да не всем ненавидимь явится, подписа: аще же нецыи от них произволят жителствовати во обрядех языческих, сии равни гражданом александрийским будут.
|
23 Посему некоторые, ради права гражданского презрев отечественное благочестие, поспешно передались, как будто могли они от будущего общения с царем приобщиться великой славы. | 23 Темже убо нецыи во граде, благочестия своя ни во чтоже вменяюще, с радостию себе вдаша, мняще себе аки велией некоей имущии приобщитися славе от будущаго со царем сожителства.
|
24 Но большая часть укрепились мужеством духа и не отпали от благочестия; они отдавали деньги за жизнь свою, и небоязненно пытались избавиться от записи, имея добрую надежду получить помощь, и от отпавших отвращались, почитая их врагами своего народа и избегая всякого общения с ними и дружественного обхождения. | 24 Множайшии же храброю душею укрепишася и не отступиша от благочестия: и сребреники за живот обещавше во изменение дати, безбоязненно тщахуся свободити себе от вписаний: благонадежни быша помощь получити,
|
25 | 25 а отлучившихся от них гнушахуся, и аки супостатов роду своему судиша, и общаго сожителства и благодеяния лишаху.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7