Библия. Ветхий Завет. Книга пророка Даниила. Глава 4
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1 Я, Навуходоносор, спокоен был в доме моем и благоденствовал в чертогах моих. | 1 Аз навуходоносор обилуяй бех в дому моем и благоцветый на престоле моем:
|
2 Но я видел сон, который устрашил меня, и размышления на ложе моем и видения головы моей смутили меня. | 2 сон видех, и устраши мя, и смятохся на ложи моем, и видения главы моея смятоша мя:
|
3 И дано было мною повеление привести ко мне всех мудрецов Вавилонских, чтобы они сказали мне значение сна. | 3 и мною положися повеление, привести пред мя вся мужы мудрыя вавилонския, да сказание сна возвестят мне.
|
4 Тогда пришли тайноведцы, обаятели, Халдеи и гадатели; я рассказал им сон, но они не могли мне объяснить значения его. | 4 И вхождаху обаятелие, волсви, газарини, халдее, и сон аз рех пред ними, и сказания его не возвестиша ми,
|
5 Наконец вошел ко мне Даниил, которому имя было Валтасар, по имени бога моего, и в котором дух святаго Бога; ему рассказал я сон. | 5 дондеже вниде (пред мя) даниил, емуже имя валтасар, по имени бога моего, иже духа Божия свята имать в себе, и сон пред ним рех:
|
6 Валтасар, глава мудрецов! я знаю, что в тебе дух святаго Бога, и никакая тайна не затрудняет тебя; объясни мне видения сна моего, который я видел, и значение его. | 6 валтасаре, княже обаятелей, егоже аз разумех, яко дух Божий святый имаши, и всякая тайна не изнемогает пред тобою, слыши видение сна моего, еже видех, и сказание его повеждь мне.
|
7 Видения же головы моей на ложе моем были такие: я видел, вот, среди земли дерево весьма высокое. | 7 И видение главы моея на ложи моем зрех, и се, древо среде земли, и высота его велика:
|
8 Большое было это дерево и крепкое, и высота его достигала до неба, и оно видимо было до краев всей земли. | 8 и возвеличися древо то и укрепися, и высота его досязаше до небесе, и величина его до конец земли всея,
|
9 Листья его прекрасные, и плодов на нем множество, и пища на нем для всех; под ним находили тень полевые звери, и в ветвях его гнездились птицы небесные, и от него питалась всякая плоть. | 9 листвие его прекрасное, и плод его мног, и пища всех в нем, и под ним вселяхуся вси зверие дивии, и в ветвех его живяху (вся) птицы небесныя, и от него питашеся всяка плоть.
|
10 И видел я в видениях головы моей на ложе моем, и вот, нисшел с небес Бодрствующий и Святый. | 10 Видех во сне нощию на ложи моем, и се, бодрый и святый от небесе сниде
|
11 Воскликнув громко, Он сказал: "срубите это дерево, обрубите ветви его, стрясите листья с него и разбросайте плоды его; пусть удалятся звери из-под него и птицы с ветвей его; | 11 и возгласи крепце и тако рече: посецыте древо и обийте ветви его, и оттрясите листвие его и разсыплите плод его, да позыблются зверие под ним и птицы с ветвий его:
|
12 но главный корень его оставьте в земле, и пусть он в узах железных и медных среди полевой травы орошается небесною росою, и с животными пусть будет часть его в траве земной. | 12 точию отрасль корения его в земли оставите, и во узе железне и медне, и во злаце внешнем и в росе небесней вселится, и со зверьми (дивиими) часть его во траве земней:
|
13 Сердце человеческое отнимется от него и дастся ему сердце звериное, и пройдут над ним семь времен. | 13 сердце его от человек изменится, и сердце зверино дастся ему, и седмь времен изменятся над ним:
|
14 Повелением Бодрствующих это определено, и по приговору Святых назначено, дабы знали живущие, что Всевышний владычествует над царством человеческим, и дает его, кому хочет, и поставляет над ним уничиженного между людьми". | 14 изречением бодраго слово, и глагол святых прошение: да уведят живущии, яко владеет вышний царством человеческим, и емуже восхощет, даст е, и уничтоженное человеков возставит над ним.
|
15 Такой сон видел я, царь Навуходоносор; а ты, Валтасар, скажи значение его, так как никто из мудрецов в моем царстве не мог объяснить его значения, а ты можешь, потому что дух святаго Бога в тебе. | 15 Сей сон, егоже видех аз навуходоносор царь: ты же, валтасаре, сказание его повеждь, яко вси мудрии царства моего не могут сказания его поведати мне, ты же, данииле, можеши, яко дух Божий свят в тебе.
|
16 Тогда Даниил, которому имя Валтасар, около часа пробыл в изумлении, и мысли его смущали его. Царь начал говорить и сказал: Валтасар! да не смущает тебя этот сон и значение его. Валтасар отвечал и сказал: господин мой! твоим бы ненавистникам этот сон, и врагам твоим значение его! | 16 Тогда даниил, емуже имя валтасар, ужасеся аки на един час, и размышления его смущаху его. И отвеща царь и рече: валтасаре, сон мой и сказание его да не смущает тебе. И отвеща валтасар и рече: господине, да будет сон сей ненавидящым тя, и сказание его врагом твоим.
|
17 Дерево, которое ты видел, которое было большое и крепкое, высотою своею достигало до небес и видимо было по всей земле, | 17 Древо, еже видел еси возвеличившееся и укрепившееся, егоже высота досязаше до небесе и величина его на всю землю,
|
18 на котором листья были прекрасные и множество плодов и пропитание для всех, под которым обитали звери полевые и в ветвях которого гнездились птицы небесные, | 18 и листвие его благоцветное и плод его мног, и пища всем в нем, под ним живяху зверие дивии, и в ветвех его угнездяхуся птицы небесныя:
|
19 это ты, царь, возвеличившийся и укрепившийся, и величие твое возросло и достигло до небес, и власть твоя - до краев земли. | 19 ты еси, царю, яко возвеличился еси и укрепел, и величество твое возвеличися и досяже небесе, и власть твоя до конец земли.
|
20 А что царь видел Бодрствующего и Святаго, сходящего с небес, Который сказал: "срубите дерево и истребите его, только главный корень его оставьте в земле, и пусть он в узах железных и медных, среди полевой травы, орошается росою небесною, и с полевыми зверями пусть будет часть его, доколе не пройдут над ним семь времен", - | 20 И яко виде царь бодраго и святаго сходяща с небесе, и рече: посецыте древо и разсыплите е, точию проничение корения его в земли оставите, и во узе железне и медяне и во злаце внешнем и в росе небесней водворится, и со зверьми дивиими часть его, дондеже седмь времен пременятся над ним:
|
21 то вот значение этого, царь, и вот определение Всевышнего, которое постигнет господина моего, царя: | 21 сие сказание его, царю, и изречение вышняго есть, еже приспе на господина моего царя:
|
22 тебя отлучат от людей, и обитание твое будет с полевыми зверями; травою будут кормить тебя, как вола, росою небесною ты будешь орошаем, и семь времен пройдут над тобою, доколе познаешь, что Всевышний владычествует над царством человеческим и дает его, кому хочет. | 22 изженут тя от человек, и с дивиими зверьми будет житие твое, и травою аки вола напитают тя, и от росы небесныя тело твое оросится, и седмь времен изменятся над тобою, дондеже увеси, яко владеет вышний царством человеческим, и емуже восхощет, даст е.
|
23 А что повелено было оставить главный корень дерева, это значит, что царство твое останется при тебе, когда ты познаешь власть небесную. | 23 А еже рече: оставите проничение корения древа (в земли): царство твое тебе будет, отнележе увеси власть небесную.
|
24 Посему, царь, да будет благоугоден тебе совет мой: искупи грехи твои правдою и беззакония твои милосердием к бедным; вот чем может продлиться мир твой. | 24 Сего ради, царю совет мой да будет тебе угоден, и грехи твоя милостынями искупи и неправды твоя щедротами убогих: негли будет долготерпелив грехом твоим Бог.
|
25 Все это сбылось над царем Навуходоносором. | 25 Сия вся постигоша навуходоносора царя.
|
26 По прошествии двенадцати месяцев, расхаживая по царским чертогам в Вавилоне, | 26 По двоюнадесяти месяцех в дому царства своего, в вавилоне бе ходя,
|
27 царь сказал: это ли не величественный Вавилон, который построил я в дом царства силою моего могущества и в славу моего величия! | 27 отвеща царь и рече: несть ли сей вавилон великий, егоже аз соградих в дом царства, в державе крепости моея, в честь славы моея?
|
28 Еще речь сия была в устах царя, как был с неба голос: "тебе говорят, царь Навуходоносор: царство отошло от тебя! | 28 Еще слову сущу во устех царя, глас с небесе бысть: тебе глаголется, навуходоносоре царю: царство твое прейде от тебе,
|
29 И отлучат тебя от людей, и будет обитание твое с полевыми зверями; травою будут кормить тебя, как вола, и семь времен пройдут над тобою, доколе познаешь, что Всевышний владычествует над царством человеческим и дает его, кому хочет!" | 29 и от человек отженут тя, и со зверьми дивиими житие твое, и травою аки вола напитают тя и седмь времен изменятся на тебе, дондеже увеси, яко владеет вышний царством человеческим, и емуже восхощет, даст е.
|
30 Тотчас и исполнилось это слово над Навуходоносором, и отлучен он был от людей, ел траву, как вол, и орошалось тело его росою небесною, так что волосы у него выросли как у льва, и ногти у него - как у птицы. | 30 В той час слово скончася на цари навуходоносоре, и от человек отгнася, и траву аки вол ядяше, и от росы небесныя тело его оросися, дондеже власи ему яко льву возрастоша и ногти ему аки птицам.
|
31 По окончании же дней тех, я, Навуходоносор, возвел глаза мои к небу, и разум мой возвратился ко мне; и благословил я Всевышнего, восхвалил и прославил Присносущего, Которого владычество - владычество вечное, и Которого царство - в роды и роды. | 31 И по скончании тех дний, аз навуходоносор очи свои на небо воздвиг, и ум мой ко мне возвратися, и вышняго благослових, и живущаго во веки похвалих и прославих, яко власть его власть вечна, и Царство его в роды и роды,
|
32 И все, живущие на земле, ничего не значат; по воле Своей Он действует как в небесном воинстве, так и у живущих на земле; и нет никого, кто мог бы противиться руке Его и сказать Ему: "что Ты сделал?" | 32 и вси живущии на земли ни во чтоже вменишася, и по воли своей творит в силе небесней и в селении земнем: и несть, иже воспротивится руце его и речет ему: что сотворил еси?
|
33 В то время возвратился ко мне разум мой, и к славе царства моего возвратились ко мне сановитость и прежний вид мой; тогда взыскали меня советники мои и вельможи мои, и я восстановлен на царство мое, и величие мое еще более возвысилось. | 33 В то время ум мой возвратися ко мне, и в честь царства моего приидох, и зрак мой возвратися ко мне, и началницы мои и вельможи мои искаху мене: и в царстве моем утвердихся, и величество изобилнее приложися мне.
|
34 Ныне я, Навуходоносор, славлю, превозношу и величаю Царя Небесного, Которого все дела истинны и пути праведны, и Который силен смирить ходящих гордо. | 34 Ныне убо аз навуходоносор хвалю и превозношу и славлю Царя небеснаго, яко вся дела его истинна, и путие его судбы, и вся ходящыя в гордости может смирити.
|
| Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод
Главы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14