ПРЕМ 13

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Библия. Ветхий Завет. Книга Премудрости Соломона. Глава 13

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19

1 Подлинно суетны по природе все люди, у которых не было ведения о Боге, которые из видимых совершенств не могли познать Сущего и, взирая на дела, не познали Виновника,1 Суетни убо вси человецы естественне, в нихже обретается неведение о Бозе, и от видимых благ не возмогоша уразумети сущаго, ни делом внемлюще познаша хитреца:
2 а почитали за богов, правящих миром, или огонь, или ветер, или движущийся воздух, или звездный круг, или бурную воду, или небесные светила.2 но или огнь, или дух, или скор воздух, или круг звездный, или зелную воду, или светила небесная, строители миру боги (быти) возмнеша.
3 Если, пленяясь их красотою, они почитали их за богов, то должны были бы познать, сколько лучше их Господь, ибо Он, Виновник красоты, создал их.3 Ихже аще убо красотою услаждающеся, сия боги возмнеша, да уведят, колико сих Владыка есть лучший: красоты бо родоначалник созда я.
4 А если удивлялись силе и действию их, то должны были бы узнать из них, сколько могущественнее Тот, Кто сотворил их;4 Аще же силе и действию удивишася, да уразумеют от них, колико сотворивый сия сильнейший есть:
5 ибо от величия красоты созданий сравнительно познается Виновник бытия их.5 от величества бо красоты созданий сравнително рододелатель их познавается.
6 Впрочем, они меньше заслуживают порицания, ибо заблуждаются, может быть, ища Бога и желая найти Его:6 Но обаче на сих есть уничижение мало, ибо сами сии негли прельщаются, Бога ищуще и хотяще обрести:
7 потому что, обращаясь к делам Его, они исследывают и убеждаются зрением, что все видимое прекрасно.7 в делех бо его живуще изследуют и увещаваются зраком, яко блага видимая.
8 Но и они неизвинительны:8 Паки ниже сии прощения достойни:
9 если они столько могли разуметь, что в состоянии были исследывать временный мир, то почему они тотчас не обрели Господа его?9 аще бо толико возмогоша ведети, да возмогут уразумети век, сих же Владыку како скорее не обретоша?
10 Но более жалки те, и надежды их - на бездушных, которые называют богами дела рук человеческих, золото и серебро, изделия художества, изображения животных, или негодный камень, дело давней руки.10 Окаянни же суть, и в мертвых упования их, иже назваша боги дела рук человеческих, злато и сребро, хитрости умышление, и подобия животных, или камение неключимо, дело руки древния.
11 Или какой-либо древодел, вырубив годное дерево, искусно снял с него всю кору и, обделав красиво, устроил из него сосуд, полезный к употреблению в жизни,11 Аще же кто дровосечец тектон, угодное древо отсек, отешет благохудожне всю кору его, и хитрствуя благолепне сотворит угоден сосуд во употребление жития,
12 а обрезки от работы употребил на приготовление пищи и насытился;12 останки же дела на уготование брашна изнурив насытися:
13 один же из обрезков, ни к чему не годный, дерево кривое и сучковатое, взяв, старательно округлил на досуге и, с опытностью знатока обделав его, уподобил его образу человека,13 останок же иже от них ни во что благопотребен, древо криво и сучия полно, приим извая с прилежанием праздности своея и искусством разума изобрази его, и уподоби его образу человечу,
14 или сделал подобным какому-нибудь низкому животному, намазал суриком и покрыл краскою поверхность его, и закрасил в нем всякий недостаток,14 или некоему животному ничтожному уподоби его, помазав шарами различными и очервленив вид его, и всяк порок, иже на нем есть, измазав,
15 и, устроив для него достойное его место, повесил его на стене, укрепив железом.15 и сотворив ему достойное его обитание, на стене постави е, укрепив железом.
16 Итак, чтобы произведение его не упало, он наперед озаботился, зная, что оно само себе помочь не может, ибо это кумир и имеет нужду в помощи.16 Да не убо падет, предумысли о нем, ведый, яко не может помощи себе: ибо идол есть и требует помощи.
17 Молясь же пред ним о своих стяжаниях, о браке и о детях, он не стыдится говорить бездушному,17 О стяжаниих же и о брацех и чадех своих моляся, не стыдится к бездушному глаголя,
18 и о здоровье взывает к немощному, о жизни просит мертвое, о помощи умоляет совершенно неспособное, о путешествии - не могущее ступить,18 и о здравии убо немощное призывает, и о животе мертвое молит, и в помощь неключимое призывает,
19 о прибытке, о ремесле и об успехе рук - совсем не могущее делать руками, о силе просит самое бессильное.19 и о путешествии (просит) ниже ходити могущаго, и о притяжании и деянии и о рук подтверждении некрепкаго руками, мужества просит от того, еже всех есть немощнейшее.

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19

Редакция текста от: 22.03.2008 20:25:59

"ПРЕМ 13" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google