ПРЕМ 11

Статья из энциклопедии "Древо": drevo-info.ru

Библия. Ветхий Завет. Книга Премудрости Соломона. Глава 11

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19

1 Она благоустроила дела их рукою святого пророка:1 Управи дела их рукою пророка святаго:
2 они прошли по необитаемой пустыне, и на непроходных местах поставили шатры;2 проидоша пустыню необитанную и в непроходимых водрузиша кущы,
3 противостали неприятелям и отмстили врагам;3 сопротивишася супостатом и отмстиша врагом:
4 томились жаждою и воззвали к Тебе, и дана им была вода из утесистой скалы и утоление жажды - из твердого камня.4 возжадаша и призваша тебе, и дана бысть им вода от камене несекомаго и изцеление жажды от камене жестока.
5 Ибо, чем наказаны были враги их,5 Имиже бо наказани быша врази их,
6 тем они, находясь в затруднении, были облагодетельствованы:6 сими сии во оскудении суще благодетелствовани быша:
7 вместо источника постоянно текущей реки, смрадною кровью возмущенной,7 за источник убо приснотекущия реки, кровию излиянною смятенныя,
8 в обличение их детоубийственного повеления, Ты неожиданно дал им обильную воду,8 во обличение младенцеубийственнаго повеления, дал еси им изюбилну воду безнадежно,
9 показав тогда чрез жажду, как Ты наказал их противников.9 показав тогда жаждею, како противных умучил еси.
10 Ибо, когда они были испытываемы, подвергаясь, впрочем, милостивому вразумлению, тогда познали, как мучились во гневе судимые нечестивые;10 Егда бо искушени быша и в милости наказани, познаша, како во гневе судимии нечестивии мучишася:
11 потому что их Ты испытывал, как отец, поучая, а тех, как гневный царь, осуждая, истязал.11 сих бо яко отец учащь искусил еси, онех же яко жесток царь осуждая истязал еси.
12 И отсутствовавшие и присутствовавшие одинаково пострадали:12 Отстоящии же и присутствующии такожде мучишася:
13 их постигла сугубая скорбь и стенание от воспоминания о прошедшем.13 сугуба бо их прият печаль и стенание с памятию минувших.
14 Они, когда услышали, что чрез их наказания те были облагодетельствованы, познали Господа.14 Егда бо слышаху своими мучении благодействуемых оных, познаваху Господа:
15 Кого они прежде, как отверженного, отреклись с ругательством, Тому в последствие событий удивлялись, потерпев неодинаковую с праведными жажду.15 егоже бо древле во отложении отвержена отрекошася смеющеся, при концы события удивишася, неподобною праведным томими жаждею.
16 А за неразумные помышления их неправды, по которым они в заблуждении служили бессловесным пресмыкающимся и презренным чудовищам, Ты в наказание наслал на них множество бессловесных животных,16 За помышления же безумная неправды их, в нихже заблудивше почитаху безсловесная пресмыкающаяся и зверей худых, послал еси им множество безсловесных животных во отмщение,
17 чтобы они познали, что, чем кто согрешает, тем и наказывается.17 да познают, яко имиже кто согрешает, сими и мучится.
18 Не невозможно было бы для всемогущей руки Твоей, создавшей мир из необразного вещества, наслать на них множество медведей или свирепых львов,18 Не неможаше бо всесильная рука твоя, яже сотвори мир от безобразнаго вещества, послати на них множество медведей, или лютых львов,
19 или неизвестных новосозданных лютых зверей, или дышащих огненным дыханием, или извергающих клубы дыма, или бросающих из глаз ужасные искры,19 или новосозданных ярости исполненых зверей незнаемых, или огненным дышущих духом, или злосмрадный произносящих дым, или страшныя из очей искры испускающих:
20 которые не только повреждением могли истребить их, но и ужасающим видом погубить.20 ихже не токмо вред можаше истребити я, но и зрак устрашающь погубити.
21 Да и без этого они могли погибнуть от одного дуновения, преследуемые правосудием и рассеваемые духом силы Твоей; но Ты все расположил мерою, числом и весом.21 И без тех, единым духом пасти могоша, от суда гоними и развеяни от духа силы твоея: но вся мерою и числом и весом расположил еси.
22 Ибо великая сила всегда присуща Тебе, и кто противостанет силе мышцы Твоей?22 Еже бо много мощи, присутствует тебе всегда, и державе мышцы твоея кто сопротивится?
23 Весь мир пред Тобою, как колебание чашки весов, или как капля утренней росы, сходящей на землю.23 Понеже, якоже стражик в превесех, (тако) весь мир пред тобою, и яко капля росы утренния, сходящия на землю.
24 Ты всех милуешь, потому что все можешь, и покрываешь грехи людей ради покаяния.24 Милуеши же всех, яко вся можеши, и презираеши грехи человеком в покаяние.
25 Ты любишь все существующее, и ничем не гнушаешься, что сотворил, ибо не создал бы, если бы что ненавидел.25 Любиши же сущая вся, и ни чесогоже гнушаешися, яже сотворил еси: ниже бо ненавидя что устроил еси.
26 И как могло бы пребывать что-либо, если бы Ты не восхотел? Или как сохранилось бы то, что не было призвано Тобою?26 Како же пребыло бы что, аще бы ты не изволил еси? или, еже не наречено от тебе, сохранилося бы?
27 Но Ты все щадишь, потому что все Твое, душелюбивый Господи.27 Щадиши же вся, яко твоя суть, Владыко душелюбче!

Свернуть | Скрыть русский перевод | Скрыть церковнославянский перевод

Главы:   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19

Редакция текста от: 22.03.2008 20:24:58

"ПРЕМ 11" еще можно поискать:

полнотекстовый поиск в Древе: Яндекс - Google
в других энциклопедиях: Яндекс - Википедия - Mail.ru -
в поисковых системах: Искомое.ru - Яндекс - Google