- "Мар Исхак Ниневийской" - видимо, Ниневийский? Это с сирийского? Тогда лучше поставить после сирийского написания. Но я бы вообще убрал, Мар - известная прибавка к имени, Ис/цхак - известная форма этого имени.
- "память установлена по инициативе прп. Паисия Святогорца" - необходимо убрать из шапки
- Текст "Святой Исаак Сирин не имел определенной даты..." содержит опечатки, вычитайте его, пожалуйста. И отожмите воду:
- "великого сирийского отца Церкви - святого Еврема" = "преподобного Ефрема"
- "выбрано днем празднования его святой памяти" = "выбрано днем его памяти"
|