> > Чёрно-белая репродукция этой иконы | Прп. Иоанн Зедазенский. Грузинская икона (XX в.) |
помещена в адаптир. переводе иером. Макария Симонопетрского.
> И что? Мало глупостей в этом адаптир. переводе?
> | Прмч. Иоанн Зедазнийский (IX в.). Грузинская икона (конец XX в.) |
> У нас эта икона стоит в статье об одноимённом преподобномученике Я по-грузински читать не умею, но у святого в руке крест - атрибут мученический.
Панайот, здравствуйте! обещали посмотреть груз. список. Помните? на форуме было и Вы с груз. источников и английских собирали.
По двум иконам: они одинаковой стилистики. (Это не халтура, на мой взгляд). Поэтому лики в одном стиле выглядят одинаково. Икона, на мой взгляд. Воспринимается, как и любое худ. произведение - целостно. Целиком. Как знак все в себя вбирающий и выражающий. Грузины старались. Современную роспись груз. храма видел только в Питере. Она вся с местными стил. особенностями. Это же не академизм. живопись, это условность. Да, лики как и в Минее - могут быть похожи, от этого халтурой не назовешь их. Простите, сильно приболел. Не смогу участвовать в дискуссии далее, пока - точно. Отвечать и пр. Раз предложил этот образ, счел возможным высказать свое отношение к стилю, ликам.
Как модератор увидит обе статьи, правки разные, пусть решает какой образ приемлем. Вообщем, мне нравится, что этих отцов в статья о них, в одном стиле, изображения. Думаю, так задумано, а не желая "обидеть" благочестивых христиан.
|