Обсуждение статьи "МОСКОВСКОЕ ПОДВОРЬЕ АНТИОХИЙСКОЙ ПРАВОСЛАВНОЙ..."

Олексій Тре
пользователь
УПЦ МП

Сообщений: 1697
Дата регистрации: 03.04.2013
Re: На заметку
21.05.2021 08:36:04 в ответ на "Re: На заметку" (Дмитрий Бохонский)

> جبارة . Носитель арабского прочитал - получилось "Джаббара", что переводится как "Могучий" (нормальное явление для арабских фамилий). Но не настаиваю.

Не знаю, я ниразу не носитель сиро-палестинского еще османского периода (без шуток). Еще раз обратите внимание на цитату, где указаны попытки совместить транслитерацию и транскрипцию слова с неполной вокализацией (т.е., когда на письме отображаются только долгие гласные, а краткие читатель восстанавливает из контекста, опираясь на своё знание языка).

Если грубо, имеем جبارة ["Джбра" или "Джббра"].

Ответить